"ووكالة الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Agencia de los Estados Unidos
        
    • y Agencia de Información de los
        
    La Comunidad Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ya han hecho promesas de contribuciones para la financiación de esta importante tarea. UN وقدمت تعهدات بالفعل في سبيل تمويل هذه المسألة الهامة من قبل الجماعة اﻷوروبية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Se concertó un acuerdo entre el Ministerio de Sanidad y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional con objeto de mejorar la gestión logística. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات.
    En Chipre, la aplicación fue respaldada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وفي قبرص، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تطبيق هذا النهج.
    la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ya está adaptando sus programas de asistencia para tener en cuenta las consecuencias humanas de la crisis mediante el suministro de apoyo a las redes de seguridad social y a la reforma de las instituciones financieras. UN ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تكيف اﻵن برامج مساعدتها كي تأخذ في الاعتبار النتائج اﻹنسانية المترتبة على اﻷزمة من خلال توفيــر الدعــم لشبكات اﻷمن الاجتماعي وإصلاح المؤسسات المالية.
    Mediante mecanismos de coordinación y en contactos directos, el UNICEF mantendrá un diálogo con otros organismos de desarrollo y donantes, muy en especial la Unión Europea, Alemania, el Japón, los Países Bajos y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN وستجري اليونيسيف حوارا عن طريق آليات التنسيق والاتصالات المباشرة مع الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى والمانحين ومن بينهم الاتحاد اﻷوروبي وألمانيا وهولندا واليابان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    En esta esfera también desempeñan una función clave el Banco Interamericano de Desarrollo, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN ويدخل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية شركاء رئيسيين في هذا المجال.
    Se está realizando un inventario sobre estrategias de preparación para la sequía en África, que cuenta con el apoyo de la Oficina del PNUD de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (UNSO) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ويجري حاليا وضع جرد لاستراتيجيات التأهب للجفاف بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة التصحر والجفاف ووكالة الولايات المتحدة للمساعدة الدولية.
    Además, se están ejecutando proyectos en colaboración con el Banco Mundial y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) a fin de readiestrar a las encargadas de practicar la mutilación genital a las mujeres en otros ámbitos laborales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشاريع بالتعاون مع البنك الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لإعادة تدريب القائمين بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على القيام بأعمال أخرى.
    Algunos de los excombatientes han participado en programas de obras públicas patrocinados por la UNMIL, la Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la República Popular China. UN وقد التحق بعض المقاتلين سابقا في برامج أعمال مدنية ترعاها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وجمهورية الصين الشعبية.
    Como resultado de los logros del proyecto, el Ministerio de Salud de Mozambique diseñó un plan para cubrir 9 de las 10 provincias con un enfoque similar, con el apoyo de la OMS, el UNICEF y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y otros donantes. UN وكنتيجة لمنجزات المشروع، صممت وزارة الصحة في موزامبيق خطة لتغطية 9 من أقاليمها العشرة متبعة نفس النهج بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومانحين آخرين.
    Como resultado, el PNUMA y ONU-Hábitat están cooperando con asociados tales como el Banco Mundial, el Banco Japonés para la Cooperación Internacional, la Agencia de los Estados Unidos de América para el Desarrollo Internacional y otras instituciones en todas las regiones. UN ونتيجة لذلك، يقوم اليونيب وموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء من قبيل البنك الدولي والبنك الياباني للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها في جميع الأقاليم.
    Los principales donantes que aportan al programa de recuperación de Liberia son los países miembros de la UE y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN والجهات المانحة الرئيسية لبرنامج إنعاش ليبريا هي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Esas cifras contradicen la información publicada por órganos internacionales respetables tales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y otros organismos. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    La Asociación, en colaboración con Tukenkian Foundation y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, se encarga del centro de prestación de servicios de apoyo a las mujeres de Armenia, que proporciona ayuda psicológica y legal a las mujeres víctimas del maltrato. UN وتقوم الرابطة، بالتعاون مع مؤسسة توكينكيان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بإدارة مركز دعم المرأة في أرمينيا، الذي يقدم المعونة النفسية والقانونية للنساء المعرضات لإساءة المعاملة.
    Los asociados internacionales, entre otros International Foundation for Electoral Systems y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, suministraron fondos para las oficinas y el equipo. UN وقدم الشركاء الدوليون، ومن بينهم المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التمويل للمكاتب والمعدات.
    Los principales donantes, como el Departamento de Desarrollo Internacional, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, se han asociado con las administraciones de los corredores como parte de sus programas de desarrollo regional. UN وقد أقامت جهات مانحة رئيسية، مثل إدارة التنمية الدولية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، شراكات مع سلطات الممرات في إطار برامجها الإنمائية الإقليمية.
    Otros departamentos y organismos del Gobierno federal y de los gobiernos estatales han adoptado medidas concretas para promover el Año, incluyendo el Sistema de Extensión del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos —que elaboró un plan de acción de tres años para el Año—, la Biblioteca del Congreso, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Cuerpo de Paz. UN وقد اتخذت إدارات ووكالات أخرى في الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات تدابير محددة للنهوض بالسنة، بما في ذلك شبكة خدمات اﻹرشاد التابعة لوزارة الزراعة الاتحادية التي وضعت خطة عمل للسنة الدولية، مدتها ثلاث سنوات، ومكتبة الكونغرس، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وفرق السلام.
    75. Una misión conjunta del UNICEF, el ACNUR y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) visitó Rwanda y los países vecinos en agosto de 1994 para examinar la situación de los niños no acompañados. UN ٧٥ - وزارت رواندا والبلدان المجاورة في آب/أغسطس ١٩٩٤ بعثة مشتركة بين اليونيسيف ومفوضية اﻷمــم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية من أجل استعراض حالة اﻷطفال غير المصحوبين.
    En consecuencia, se formuló un proyecto financiado por múltiples donantes - el PNUD, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, la Unión Europea y Francia - para ayudar al Gobierno a sanear el marco jurídico y fiscal del sector, por conducto de la secretaría ejecutiva para la promoción del sector privado. UN ونتيجة لذلك، تمت صياغة مشروع متعدد المانحين مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والاتحاد اﻷوروبي وفرنسا لمساعدة الحكومة بواسطة اﻷمانة التنفيذية للنهوض بالقطاع الخاص على تصحيح أوضاع البيئة القانونية والمالية للقطاع.
    En Haití, el PNUD, encabezó en 1993 una misión conjunta en la que participaron el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), el Fondo Monetario Internacional (FMI), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Organización de los Estados Americanos (OEA), de resultas de la cual se formuló un programa de recuperación económica de emergencia. UN وفي هايتي، رأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة مشتركة في عام ٩٩٣١، شارك فيها كل من البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وصندوق النقد الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الدول اﻷمريكية، وقامت هذه البعثة بصياغة برنامج طارئ لﻹنعاش الاقتصادي.
    n) Estados Unidos de América: Departamento de Defensa (413.214 dólares de los EE.UU. más intereses); Departamento de Salud y Servicios Humanos (1.759.049 dólares de los EE.UU. más intereses) y Agencia de Información de los Estados Unidos (624.206 dólares de los EE.UU. más intereses). UN (ن) الولايات المتحدة الأمريكية: وزارة الدفاع (214 413 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مضافا إليها الفائدة) ووزارة الصحة والخدمات الإنسانية (049 759 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مضافا إليها الفائدة) ووكالة الولايات المتحدة للإعلام (206 624 من دولارات الولايات المتحدة مضافا إليها الفائدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more