"ووكيل اﻷمين العام لشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y al Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y del Secretario General Adjunto de
        
    • y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones
        
    • y el Secretario General Adjunto para
        
    La misión, integrada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, partirá de Nueva York en la noche de hoy, 28 de junio de 1991. UN وسوف تغادر البعثة نيويورك هذا المساء، ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١، وهي مكونة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ووكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    La misión, integrada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, partirá de Nueva York en la noche de hoy, 28 de junio de 1991. UN وسوف تغادر البعثة نيويورك هذا المساء، ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١، وهي مكونة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ووكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Asimismo deseo dar las gracias a los miembros de la Mesa y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, al personal del Departamento de Asuntos de Desarme, al Secretario de la Comisión, Sr. Sattar, y al Secretario General y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme por la función que han desempeñado de prestar asistencia a las delegaciones durante este período de sesiones de la Comisión. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، والموظفين في إدارة شؤون نزع السلاح، وأمين اللجنة، السيد ستار، والأمين العام ونائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على دورهم في مساعدة الوفود خلال هذه الدورة من اللجنة.
    Se alienta a los Estados Miembros y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que incluyan en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente estudio. UN 33* - ويجدر بالدول الأعضاء ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة.
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha declaraciones introductorias del Presidente del Comité Mixto de Pensiones del Personal y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيانين استهلاليين أدلى بهما رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين ووكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم.
    Además, ha recibido recomendaciones a ese respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN وقد تلقى، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وستشارك فيه نائبــة اﻷمين العام السيدة لويــز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    Pakistán y Etiopía. La Presidenta del Comité de Conferencias y el Secretario General Adjunto para la Asamblea General y Gestión de Conferencias formulan declaraciones finales. UN وأدلى كل من رئيسة لجنة المؤتمرات ووكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ببيان ختامي.
    El Director de Servicios de Conferencias y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de la Secretaría, hicieron uso de la palabra en la apertura del período de sesiones de organización y del período de sesiones sustantivo del Comité. UN ٦١٣ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات ووكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية.
    El Director de Servicios de Conferencias y el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, hicieron uso de la palabra en la apertura del período de sesiones de organización y del período de sesiones sustantivo del Comité, respectivamente. UN ١٤٤ - وألقى كل من مدير خدمات المؤتمرات ووكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، على التوالي، كلمة أمام اللجنة عند افتتاح دورتيها التنظيمية والموضوعية.
    La Presidenta visitó la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 10 al 14 de febrero. Se reunió con el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, el Asesor Jurídico Sr. Hans Correll. UN ٢٣١ - كما سافرت الرئيسة إلى مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة بين ١٠ و ١٤ شباط/فبراير؛ وقابلت اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد كوفي عنان ووكيل اﻷمين العام لشؤون القانونية، المستشار القانوني، السيد هانس كوريل.
    Carta de fecha 4 de julio (S/22761) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmite el informe de la misión de alto nivel, integrada por el Director General del OIEA, el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, enviada al Iraq. UN رسالة مؤرخة ٤ تموز/يوليه (S/22761) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها تقرير البعثة رفيعة المستوى التي أوفدت الى العراق والمؤلفة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، ووكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Recomendación número 33 del estudio. Se alienta a los Estados Miembros y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que incluyan en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente estudio. UN التوصية رقم 33 من الدراسة: يجدر بالدول الأعضاء ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة.
    Además, ha recibido recomendaciones a ese respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN وقد تلقى، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    También he recibido recomendaciones a este respecto del Coordinador Ejecutivo de la Reforma y del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, y he tenido en cuenta las opiniones del Subsecretario General de Información Pública. UN ٨ - وقد تلقيت، فضلا عن ذلك، توصيات في هذا الصدد من المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. وأخذت، أيضا، في الاعتبار آراء اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام.
    La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وستشارك فيه نائبــة اﻷمين العام السيدة لويــز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    Hasta la fecha se han recogido más de 6.000 armas y 100 toneladas de municiones y explosivos, muchos de los cuales se destruyeron en una ceremonia pública a la que asistieron el Presidente Rexhep Meidani y el Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme. UN وتم حتى الآن جمع ما يربو على 000 6 قطعة سلاح و 100 طن من الذخائر والمتفجرات، ودُمر الكثير منها في احتفال عام حضره الرئيس ريكسب ميداني ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more