"ويؤكد العراق أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Iraq afirma que
        
    • el Iraq sostiene que
        
    • el Iraq aduce que
        
    • alega que
        
    • el Iraq asevera que
        
    el Iraq afirma que su programa de armas biológicas se liquidó en 1991. UN ويؤكد العراق أن برنامجه للحرب البيولوجية قُضي عليه قضاء مبرما في عام ١٩٩١.
    el Iraq afirma que no puede considerarse que la adquisición de máscaras antigás sea un daño directo causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويؤكد العراق أن شراء الأقنعة الواقية من الغازات لا يمكن أن يعتبر ضرراً مباشراً ناجماً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    524. el Iraq afirma que durante el período pertinente no hubo actividad de las fuerzas aéreas iraquíes en el espacio aéreo. UN 524- ويؤكد العراق أن القوة الجوية العراقية لم تقم بأي نشاط في الجو في أثناء الفترة المشار إليها.
    el Iraq sostiene que este vínculo con el Ministerio de Defensa sólo se restableció específicamente para el despliegue de armas en enero de 1991. UN ويؤكد العراق أن هذه الصلة مع وزارة الدفاع قامت من جديد فقط وعلى وجه التحديد لغرض نشر اﻷسلحة في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    el Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del Proyecto y constituían una violación del Contrato. UN ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمراً غير ضروري ويشكل خرقاً للعقد.
    el Iraq afirma que dicho criterio es compatible con la práctica adoptada por otros grupos de comisionados. UN ويؤكد العراق أن هذا النهج يتمشى مع الممارسة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى.
    el Iraq afirma que este vínculo con el Ministerio de Defensa sólo se restituyó expresamente para el despliegue de armas en enero de 1991. UN ويؤكد العراق أن الصلة مع وزارة الدفاع أعيد إقامتها بالتحديد ﻷغراض نشر اﻷسلحة في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    el Iraq afirma que el procedimiento de detonar los artefactos explosivos no tiene en cuenta los daños que se pueden causar al medio ambiente y sugiere que cabía haber utilizado otros procedimientos para minimizar los daños ambientales. UN ويؤكد العراق أن الإجراء المتمثل في تفجير الذخائر لم يُلق بالاً إلى الضرر الذي يمكن أن يسببه للبيئة، ويفترض أنه كان من الممكن اتخاذ إجراءات بديلة لتقليل الضرر الواقع على البيئة إلى أدنى الحدود.
    47. el Iraq afirma que estas pérdidas y daños no pueden considerarse daños directos causados por la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 47- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    82. el Iraq afirma que el reclamante realizó esos pagos " voluntariamente " y que no son daños directos causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 82- ويؤكد العراق أن هذه المدفوعات قدمها صاحب المطالبة " بمحض إرادته " وأنها لا تعتبر بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    443. el Iraq afirma que el reclamante no ha presentado pruebas de que las sumas reclamadas se hubieran gastado efectivamente en los refugiados kuwaitíes. UN 443- ويؤكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم ما يدل على أن المبالغ المطالب بها قد أُنفقت بالفعل على لاجئين كويتيين.
    454. el Iraq afirma que esos gastos se efectuaron para festividades religiosas y que no guardaban relación con su invasión y ocupación de Kuwait. UN 454- ويؤكد العراق أن هذه النفقات جرى تكبدها فيما يتعلق باحتفالات دينية لا صلة لها بغزو واحتلال الكويت.
    459. el Iraq afirma que las empleadas domésticas salieron en 1992 y abandonaron el país porque sus contratos habían terminado, no como resultado de la guerra. UN 459- ويؤكد العراق أن خادمات المنازل رحلن في عام 1992 وغادرن البلد بسبب انتهاء عقودهن وليس كنتيجة للحرب.
    485. el Iraq afirma que el campamento temporal de Dhahran es un establecimiento militar. UN 485- ويؤكد العراق أن المخيم المؤقت في الظهران هو مُنشأة عسكرية.
    589. el Iraq afirma que la evacuación del complejo residencial durante un período de tres meses no constituye pérdidas o daños directos. UN 589- ويؤكد العراق أن إخلاء المجمع السكني لفترة ثلاثة أشهر لا يشكل خسارة أو ضرراً مباشراً.
    601. el Iraq afirma que los costos de las medidas preventivas y de protección constituyen costos militares en el sentido de la decisión 19 del Consejo de Administración. UN 601- ويؤكد العراق أن تكاليف التدابير الوقائية والحمائية تشكل تكاليف عسكرية وفقاً لمفهوم قرار مجلس الإدارة رقم 19.
    el Iraq sostiene que NIOC obtuvo ingresos adicionales que excedieron a sus supuestas pérdidas causadas por los aumentos de precio y volumen resultantes de la invasión. UN ويؤكد العراق أن الشركة الإيرانية حصلت على أرباح إضافية تتجاوز خسائرها المزعومة نظرا للزيادات في الأسعار والأحجام بسبب الغزو.
    331. el Iraq sostiene que los daños en la instalación de almacenamiento de Wafra no fueron causados por el Iraq sino por las bombas y obuses de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN 331- ويؤكد العراق أن الأضرار التي لحقت بمستودعات الوفرة لم يسببها هو وإنما قصف قوات التحالف.
    74. el Iraq sostiene que los gastos reclamados son gastos militares que no entran dentro de la competencia de la Comisión de conformidad con la decisión 19 del Consejo de Administración. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    el Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del Proyecto y constituían una violación del Contrato. UN ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمرا غير ضروري ويشكل خرقا للعقد.
    44. El Iraq alega que no pueden considerarse estas pérdidas como daños directos causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 44- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    433. el Iraq asevera que el uso que hace la SAT de planes estratégicos y de gestión futuros tales como el programa de inversiones en su reclamación por lucro cesante no tiene justificación jurídica ni financiera por las razones siguientes: UN 433- ويؤكد العراق أن استخدام الشركة لخطط استراتيجية ومستقبلية مثل برنامج الاستثمار في مطالبتها بالتعويض عن خسارة الايرادات ليس له ما يبرره من الناحيتين القانونية والمالية وذلك للأسباب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more