"ويؤيد المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo apoya
        
    • la Junta apoya
        
    • el Consejo aprueba
        
    • la Junta respalda
        
    • el Consejo respalda
        
    • la Junta hace suyas
        
    • el Consejo hace suyas
        
    • el Consejo de Seguridad apoya
        
    • el Consejo hace suyo el
        
    • el Consejo suscribe
        
    • apoya el llamamiento
        
    • el Consejo está a favor
        
    • respalda la
        
    • la Junta hace suyos
        
    el Consejo apoya las cinco prioridades establecidas por el Ministerio de Salud para 1994. UN ويؤيد المجلس اﻷولويات الخمس التي حددتها وزارة الصحة لعام ١٩٩٤.
    el Consejo apoya plenamente la función de la organización regional en este asunto. UN ويؤيد المجلس تمام التأييد الدور الذي تضطلع به المنظمة اﻹقليمية في هذا الصدد.
    En particular, el Consejo apoya al Comité en su calidad de vehículo de franqueza y confianza mutua entre las autoridades militares de las entidades. UN ويؤيد المجلس اللجنة بوجه خاص باعتبارها وسيلة لتبادل الثقة والعلانية بين السلطات العسكرية للكيانين.
    la Junta apoya las acciones del PNUD para reducir su dependencia de una única firma. UN ويؤيد المجلس جهود البرنامج اﻹنمائي للحد من اعتماده على شركة واحدة.
    el Consejo aprueba también la petición dirigida por la Comisión al Secretario General para que preste a la Relatora Especial toda la asistencia que necesite para cumplir su mandato. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة للنهوض بولايتها.
    En respuesta, el PNUD ha comenzado a elaborar una estrategia para su propia participación en el Fondo y la Junta respalda sus esfuerzos. UN واستجابة لذلك، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع استراتيجية لمشاركته في إطار المرفق، ويؤيد المجلس هذه الجهود.
    el Consejo apoya las propuestas de los Jefes de Estado de la OUA sobre Etiopía y Eritrea, las cuales son justas y equilibradas. UN ويؤيد المجلس مقترحات رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية، المتعلقة بإثيوبيا وإريتريا والتي تتسم باﻹنصاف والتوازن.
    el Consejo apoya el despliegue gradual de la Dependencia de Asuntos Civiles de la Misión dentro del Afganistán a medida que las condiciones de seguridad lo permitan. UN ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك،
    el Consejo apoya firmemente la reforma inmediata de los servicios públicos con especial hincapié en las telecomunicaciones y la energía. UN ويؤيد المجلس بقوة الإصلاح الفوري في مجال المرافق العامة، مع التشديد على الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة.
    el Consejo apoya y alienta la realización de nuevos esfuerzos a fin de facilitar el regreso de todas las personas desplazadas de la comunidad serbia de Kosovo y de otras comunidades. UN ويؤيد المجلس بذل المزيد من الجهود بهدف تيسير عودة جميع المشردين من صرب كوسوفو وغيرهم من الطوائف ويشجع على ذلك.
    el Consejo apoya el compromiso del Secretario General de prestar asistencia a la labor de los seis comités de reconciliación mediante apoyo técnico y conocimientos especializados. UN ويؤيد المجلس التزام الأمين العام بمساعدة لجان المصالحة الست في عملها بالدعم التقني والخبرة اللازمة.
    el Consejo apoya plenamente la mediación del Gobierno de la República Unida de Tanzanía. UN ويؤيد المجلس تماما مساعي الوساطة التي تقوم بها الحكومة التنـزانية.
    el Consejo apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. UN ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    el Consejo apoya esa solicitud e invita a la Comisión a que preste asesoramiento y formule recomendaciones sobre la situación en la República Centroafricana. UN ويؤيد المجلس هذا الطلب، ويدعو اللجنة إلى إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    la Junta apoya plenamente el concepto de un criterio proporcional e integrado de seguridad y desarrollo. Tengo previsto fomentar el empleo de ese criterio conjuntamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y con los países donantes. UN ويؤيد المجلس تأييدا كاملا فكرة وضع نهج متناسب ومتكامل لﻷمن والتنمية، وهو نهج أعتزم تشجيع اﻷخذ به في سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع البلدان المانحة.
    el Consejo aprueba también la petición dirigida por la Comisión al Secretario General para que preste a la Relatora Especial toda la asistencia que necesite para cumplir su mandato. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة للنهوض بولايتها.
    la Junta respalda esa práctica, ya que proporciona una interpretación y explicación claras de la situación financiera del Fondo. UN ويؤيد المجلس هذه الممارسة حيث أنها تتيح وضوح تفسير وشرح الحالة المالية للصندوق.
    el Consejo respalda las actividades emprendidas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para promover la realización de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo y prestar asistencia al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el desempeño de su función. UN ويؤيد المجلس الجهود التي تضطلع بها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان لتشجيع إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية ومساعدة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدى القيام بمهامها.
    la Junta hace suyas esas iniciativas. UN ويؤيد المجلس هذه الجهود.
    el Consejo hace suyas las decisiones de la Comisión de: UN ويؤيد المجلس مقرر اللجنة:
    el Consejo de Seguridad apoya las " Normas para Kosovo " presentadas el 10 de diciembre de 2003. UN " ويؤيد المجلس " المعايير بشأن كوسوفو " ، المقدمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A ese respecto, el Consejo hace suyo el comunicado publicado el 19 de febrero de 2010 por el Presidente de la Comisión; UN ويؤيد المجلس في هذا الصدد البيان الصادر عن رئيس المفوضية في 19 شباط/فبراير 2010؛
    el Consejo suscribe las recomendaciones de la Comisión dirigidas a la Asamblea General: UN ويؤيد المجلس أيضا توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة المتعلقة بأن:
    el Consejo apoya el llamamiento dirigido por el Secretario General a ambas partes para que recurran con más frecuencia al mecanismo del Consejo de Coordinación y consideren activamente el documento preparado por el Representante Especial sobre la ejecución de las medidas convenidas de fomento de la confianza. UN ويؤيد المجلس مناشدة الأمين العام كلا الطرفين أن يستخدما آلية مجلس التنسيق على نحو أكثر فعالية، وأن ينظرا بجدية في الورقة التي أعدها الممثل الخاص بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها.
    A ese respecto el Consejo está a favor de que la Dirección Política asuma una función proactiva. UN ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في هذا الصدد.
    respalda la dirección general que está tomando la Oficina con el Programa de Cooperación Técnica y ha formulado recomendaciones generales y concretas que se exponen a continuación. UN ويؤيد المجلس الاتجاه العام الذي تتبعه المفوضية في برنامج التعاون التقني وقد أصدر توصيات عامة ومحددة يرد بيانها أدناه.
    la Junta hace suyos los esfuerzos del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por mejorar su evaluación de los efectos del programa. UN ٣٠٢ - ويؤيد المجلس ما يبذله البرنامج من جهود لتحسين تقييم أثر برامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more