"ويؤيد وفدي تأييدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación apoya
        
    • mi delegación respalda
        
    • mi delegación adhiere
        
    • mi delegación se adhiere
        
    mi delegación apoya plenamente el Plan de Acción aprobado en la Conferencia. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر.
    mi delegación apoya plenamente la creación de la oficina del comisionado para los derechos humanos. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء مكتب مفوض حقوق اﻹنسان.
    mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y subraya la importancia y la necesidad de que esta Comisión se siga ocupando de este tema. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا مشروع القرار المعروض علينا ويشدد على أهمية وضرورة أن تبقي هذه اللجنة هذا البند قيد نظرها.
    mi delegación respalda firmemente los esfuerzos que se realizan para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا الجهود الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    mi delegación adhiere plenamente a las declaraciones formuladas por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, por Nigeria en nombre de la Unión Africana y por Botswana en nombre de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيانات التي أدلى بها وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، ووفد نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، ووفد بوتسوانا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    mi delegación se adhiere sin reservas a la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China y a la intervención del representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    mi delegación apoya plenamente una solución pacífica de ese conflicto, que ha asolado esa región del mundo durante tantos años. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما التسوية السلمية للصراع الذي نكبت به هذه المنطقة من العالم على مدى أعوام كثيرة.
    mi delegación apoya totalmente los criterios expresados por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا وجهات النظر التي تم اﻹعراب عنها نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    mi delegación apoya totalmente las recomendaciones críticas que figuran en el informe del Secretario General. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا التوصيات الهامة الواردة في تقرير الأمين العام.
    mi delegación apoya plenamente la propuesta de reforma del Consejo Económico y Social y respalda la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما الإصلاح المقترح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويؤيد إنشاء لجنة بناء السلام.
    En materia de derechos humanos, mi delegación apoya firmemente todos los esfuerzos destinados a fortalecer los mecanismos internacionales para su promoción y protección. UN ويؤيد وفدي تأييدا صادقا جميع الجهود الرامية إلى تعزيز الآليات الدولية لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها.
    mi delegación apoya totalmente la propuesta del Secretario General de instar a los países industrializados a que consideren la exención de impuestos y el libre acceso para todas las exportaciones procedentes de los países menos desarrollados. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام بحث البلدان المصنعة على أن تنظر في منح صادرات أقل البلدان نموا فرصة الدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون التقيد بحصص.
    mi delegación apoya firmemente un fortalecimiento adicional del papel central y singular que desempeñan las Naciones Unidas a la hora de dirigir las operaciones y la coordinación de la acción humanitaria internacional. UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا المزيد من تعزيز الدور المحوري الفريد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير القيادة لعمليات العمل الإنساني الدولي وفي تنسيقه.
    mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por mi colega de Irlanda en el sentido de que se trata de un proyecto técnico, sin consecuencias sustantivas. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلت به زميلتي ممثلة أيرلندا وفحواه أن هذا مشروع قرار فني ولا يترتب عليه أي آثار موضوعية.
    mi delegación apoya con firmeza las prioridades que el Secretario General puso de relieve el 24 de septiembre de 1998 en la reunión oficiosa celebrada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا اﻷولويات التي سلط الضوء عليها اﻷمين العام يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في الاجتماع غير الرسمي لوزراء خارجية منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في إطار لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    mi delegación apoya la lista de cuestiones -- de la sección III del informe (S/2008/434) -- a las que debe prestarse más atención. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما القائمة الواردة في الجزء ثالثا من التقرير (S/2008/434) التي تتضمن القضايا التي يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام بها.
    mi delegación apoya plenamente esa idea y recuerda que cuando firmamos la Carta de las Naciones Unidas, los cinco miembros permanentes del Consejo eran la República de China, Francia, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. En contra del principio de la universalidad, la República Popular de China no fue incluida. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا هذا الموقف، ويذكر أنه عندما وقعنا ميثاق اﻷمم المتحدة كان اﻷعضاء الخمسة الدائمون في مجلس اﻷمن هم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية الصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وعلى خلاف مبدأ العالمية لم تكن جمهورية الصين الشعبية عضوا في المجلس.
    mi delegación respalda plenamente esta propuesta. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما هذا الاقتراح.
    mi delegación respalda con firmeza las propuestas que se han hecho y, en particular, la propuesta de nominar a un grupo de dirigentes que representen a las diversas regiones y las categorías principales de las economías para lanzar esta importante propuesta. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا الاقتراحات المقدمة، ولا سيما الاقتراح المتعلق بترشيح فريق من القادة يمثل المناطق المختلفة والفئات الرئيسية للاقتصادات من أجل الانطلاق بهذا الاقتراح الهام.
    mi delegación respalda plenamente la observación que formuló el Secretario General de que un liderazgo político firme debe ser un rasgo fundamental si los países desean tener éxito en sus respuestas a la pandemia del VIH/SIDA. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا ملاحظة الأمين العام بأن القيادة السياسية القوية يجب أن تكون سمة رئيسية لكي تنجح البلدان في تصديها لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    mi delegación adhiere en su totalidad a las declaraciones hechas por el representante de Indonesia, en nombre del Movimiento No Alineado, y el representante de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    mi delegación se adhiere plenamente a las declaraciones formuladas por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, por el representante de la República Democrática del Congo en nombre del Grupo de Estados de África y por el representante de la República Árabe Siria en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن بلدان مجموعة عدم الانحياز، وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وممثل الجمهورية العربية السورية بالنيابة عن مجموعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more