"ويبلغ العدد الإجمالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el número total
        
    • lo que supondrá un total
        
    • comprenden en total
        
    el número total de afectados podría ascender a 100.000 personas, y de ellos hasta un 80% podrían pertenecer a la primera categoría. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعنيين 000 100 شخص، يندرج ما يصل إلى 80 في المائة منهم في الفئة الأولى.
    el número total de personas capacitadas en esos cursos asciende a 380. UN ويبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم تدريبهم في هذه الدورات 380 مشتركا.
    el número total de estas instituciones es de 50. UN ويبلغ العدد الإجمالي لهذه المؤسسات 50 مؤسسة.
    El costo total en 2003 equivalió a 5.475 millones de dólares de los EE.UU. el número total de hogares de ancianos es de alrededor de 1.340, con unas 107.000 plazas. UN والتكلفة الإجمالية في 2003 تعادل 475 5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويبلغ العدد الإجمالي لدور الإيواء للمسنين حوالي 340 1 وتوفر 000 107 مكان.
    Cada mesa redonda tendrá dos copresidentes nombrados por el Presidente de la Conferencia entre los jefes de Estado o de gobierno y los ministros que asistan a ella, incluidos los designados por los grupos regionales, lo que supondrá un total de 12 copresidentes (seis de países en desarrollo y seis de países desarrollados y países con economía en transición). UN 18 - ويرأس كل مائدة مستديرة رئيسان يعينهما رئيس المؤتمر من بين رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء المشاركين في المؤتمر، بمن فيهم المرشحون من قبل المجموعات الإقليمية. ويبلغ العدد الإجمالي لرؤساء الموائد المستديرة 12 رئيسا يُعينون من ستة بلدان نامية وستة بلدان متقدمة وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se esperan pues 11 apelaciones durante el bienio 2010-2011, incluidas en tres causas con acusados múltiples, que comprenden en total a 32 personas. UN ولذلك من المتوقع أن يصل عدد دعاوى الاستئناف خلال فترة السنتين 2010-2011 إلى 11 دعوى، تشمل ما يتصل بالقضايا الثلاث التي تتعلق بمتهمين متعددين، ويبلغ العدد الإجمالي للمتهمين فيها 32 شخصا.
    el número total de puestos propuestos es de 1.145, en comparación con el total actual de 1.171, lo que constituye una reducción neta de 26 puestos. UN ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف المقترحة 145 1 وظيفة مقابل المجموع الحالي البالغ 171 1 وظيفة، مما يمثل نقصانا صافيا قدره 26 وظيفة.
    el número total de puestos propuestos es de 1.145, en comparación con el total actual de 1.171, lo que constituye una reducción neta de 26 puestos. UN ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف المقترحة 145 1 وظيفة مقابل المجموع الحالي البالغ 171 1 وظيفة، مما يمثل نقصانا صافيا قدره 26 وظيفة.
    el número total de casos transmitidos por el Grupo de Trabajo a los gobiernos desde su creación asciende ya a 52.952. UN ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة.
    el número total de personas con discapacidad que recibieron esta pensión en 2008 y no recibieron la pensión de discapacidad general fue 17.000. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعوّقين الذين يتلقون هذا المعاش في سنة 2008 ولا يتلقون معاش الإعاقة العام 000 17 شخص.
    el número total de zonas marinas protegidas es en la actualidad de unas 5.880, que abarcan más de 4,7 millones de kilómetros cuadrados, a saber, un 1,31% de la superficie de los océanos mundiales. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمناطق البحرية المحمية حاليا ما يقرب من 880 5 منطقة، وهي تغطي ما يزيد على 4.7 مليون كيلومتر مربع أو 1.31 في المائة من محيطات العالم.
    Contando un caso en el que los participantes en el proyecto decidieron retirarlo, en lugar de ajustar su documentación, el número total de solicitudes de registro asciende en la actualidad a 66. UN ويبلغ العدد الإجمالي لطلبات التسجيل حالياً 66 طلباً، إذا أُخذ في الحسبان مشروع واحد قرر المشاركون فيه سحب طلبهم بدلاً من تعديل وثائقهم.
    103. Se cree que el número total de personas que residen actualmente en los lugares de reubicación alcanza 108.000. UN 103- ويبلغ العدد الإجمالي للأشخاص المقيمين حالياً في مواقع التهجير 000 108 شخص.
    el número total de muertos y heridos entre el personal de remoción de minas como consecuencia de las actividades de desminado desde agosto de 2006 es de 63, a saber, 14 muertos y 49 heridos. UN 48 - ويبلغ العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف العاملين في أنشطة إزالة الألغام، جراء تلك الأنشطة، منذ آب/أغسطس 2006 ما مجموعه 63 شخصا، منهم 14 قتيلا و 49 جريحا.
    Al 15 de julio de 2011, el número total de efectivos asciende a 12.091, cifra que incluye 11.135 soldados de infantería de la FPNUL desplegados en dos sectores y 616 efectivos destinados en el Equipo de Tareas Marítimo. UN ويبلغ العدد الإجمالي للأفراد العسكريين 091 12 فردا في 15 تموز/يوليه 2011. ويشمل هذا العدد 135 11 من جنود المشاة ينتشرون في قطاعين، و 616 من الأفراد الذين يخدمون في قوة العمل البحرية.
    12. el número total de expertos en misión que no presta servicios con arreglo a un contrato de consultor o contratista individual asciende a unos 17.000. UN 12 - ويبلغ العدد الإجمالي للخبراء القائمين بمهام الذين لا يعملون بموجب عقود كخبراء استشاريين أو متعاقدين أفراد نحو 000 17 خبير.
    el número total de casos relativos a crímenes de guerra en los que trabajan actualmente las fiscalías de las entidades ronda los 600. UN 55 - ويبلغ العدد الإجمالي لقضايا جرائم الحرب المفتوحة ملفاتها حاليا لدى نيابات الكيانين نحو 600 قضية.
    el número total de productos eliminados es alrededor de un 2,8% del total de productos estimados en 2012-2013. UN ويبلغ العدد الإجمالي للنواتج الموقوفة نحو 2.8 في المائة من العدد الإجمالي للنواتج المقدرة في الفترة 2012-2013.
    el número total de refugiados reconocidos en el país asciende a unos 66.000, lo que representa casi la mitad del total de la subregión. UN ويبلغ العدد الإجمالي للاجئين المعترف بوضعهم في البلد نحو 000 66 شخص، أي ما يقرب من نصف مجموع اللاجئين في المنطقة دون الإقليمية.
    Cada mesa redonda tendrá dos copresidentes nombrados por el Presidente de la Conferencia entre los Jefes de Estado o de Gobierno y los ministros que asistan a ella, incluidos los designados por los grupos regionales, lo que supondrá un total de 12 copresidentes (6 de países en desarrollo y 6 de países desarrollados y países con economía en transición). UN 16 - ويرأس كل مائدة مستديرة رئيسان يعينهما رئيس المؤتمر من بين رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء المشاركين في المؤتمر، بمن فيهم المرشحون من قبل المجموعات الإقليمية. ويبلغ العدد الإجمالي لرؤساء الموائد المستديرة 12 رئيسا، ستة من بلدان نامية وستة من بلدان متقدمة النمو وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more