"ويبلغ متوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • el promedio
        
    • en promedio
        
    • la esperanza
        
    • media es
        
    • la media
        
    • una media
        
    • un promedio
        
    • por término medio
        
    • media del
        
    • medio es
        
    • la cuantía media
        
    • promedio de
        
    • la duración media
        
    el promedio de horas de clase en las escuelas secundarias es de 35 semanales. UN ويبلغ متوسط عدد الساعات الدراسية في التعليم الثانوي العالي 35 ساعة أسبوعية.
    el promedio de préstamos otorgados a mujeres es de 33.8 millones de guaraníes, mientras que a varones aumenta a 51.7 millones. UN ويبلغ متوسط القروض المقدمة إلى المرأة 33.8 مليون غواراني، ويرتفع هذا المتوسط بالنسبة إلى الرجال فيبلغ 51.7 مليونا.
    El número medio de años que los funcionarios han pasado en la División es 13; y han ocupado los puestos actuales ocho años en promedio. UN ويبلغ متوسط عدد السنوات التي قضاها الموظفون في الشعبة 13 سنة، وقد ظلوا في وظيفتهم الحالية لمدة 8 سنوات في المتوسط.
    la esperanza de vida al nacimiento es, en el caso de los varones, de 75,18 años, y en el de las mujeres, de 80,06 años. UN ويبلغ متوسط العمر المرتقب عند الميلاد في غيرنسي ٨١,٥٧ سنة للرجال و٦٠,٠٨ سنة للنساء.
    La cartera media es en la actualidad de 30 proyectos por funcionario. UN ويبلغ متوسط الحافظة حاليا ٣٠ مشروعا لكل موظف من موظفي إدارة المشاريع.
    La duración media del encarcelamiento es de 50 días mientras que la media de la detención preventiva es de 5 días. UN ويبلغ متوسط فترة السجن ٠٥ يوماً، بينما يبلغ متوسط طول فترة الحبس الاحتياطي ٥ أيام.
    el promedio del ingreso mensual por hogar es de 255,60 dólares, que no es suficiente para asegurar el disfrute de las facilidades mínimas. UN ويبلغ متوسط الدخل الشهري ٢٥٥,٦٠ دولار وهو لا يكفي لتلبية أبسط الاحتياجات اﻷساسية.
    el promedio de horas de trabajo de las mujeres con empleo a tiempo completo es de 44 horas semanales, mientras que el hombre trabaja un promedio de 52 horas semanales. UN ويبلغ متوسط ساعات العمل للمرأة المتفرغة في اﻷسبوع ٤٤ ساعة في حين يبلغ متوسط الساعات للرجل المتفرغ ٥٢ ساعة في اﻷسبوع.
    el promedio de las opiniones más extremas sobre el número de puestos es de 23 ó 24. UN ويبلغ متوسط عدد المقاعد التي تريدها اﻵراء المتطرفة ٢٣ أو ٢٤ مقعدا.
    el promedio de las penas aplicadas a los detenidos en prisión por delitos a los que corresponden penas comprendidas entre cinco años y cadena perpetua es de 37,5 meses. UN ويبلغ متوسط مدة السجن التي يحكم بها في الجرائم التي تتراوح مدة عقوبتها بين خمس سنوات ومدى الحياة، ٥,٧٣ شهرا.
    el promedio de edad de quienes allí estudian es de 35 años, y un 70% de los participantes son mujeres. UN ويبلغ متوسط سن الدارسين ٣٥ سنة، في حين أن ٧٠ في المائة من الطلبة من النساء.
    el promedio de edad de esas mujeres es de 39 años, y el 77% de ellas están casadas. UN ويبلغ متوسط عمر النساء اللائي يشغلن منصب مدير ٣٩ عاما وتبلغ نسبة المتزوجات منهن ٧٧ في المائة.
    La superficie habitable por residente es en promedio de 6,9 m2, cosa que se ajusta a la norma sanitaria. UN ويبلغ متوسط المجال الحيوي للنزيل الواحد ٩,٦ مترات مربعة مما يتفق ومعايير الصحة العامة.
    Las granjas privadas tienen en promedio unas 2,9 hectáreas y el sector social público incluye unas 500 cooperativas agrícolas que emplean a 40.000 personas y tienen en promedio 780 hectáreas cada una. UN ويبلغ متوسط مساحة المزارع الخاصة حوالي ٢,٩ هكتار، ويضم القطاع الاجتماعي العام حوالي ٥٠٠ تعاونية زراعية تستخدم ٠٠٠ ٤٠ شخص ومتوسط مساحة كل تعاونية منها ٧٨٠ هكتارا.
    11. la esperanza de vida en el Senegal es de 54 años. UN ١١- ويبلغ متوسط العمر المتوقع للفرد ٤٥ سنة في السنغال.
    Por año nacen 100 mujeres por cada 105 varones y la esperanza de vida al nacer para la mujer es de 69 años. UN وتولد ٠٠١ طفلة سنويا مقابل ٥٠١ أولاد ويبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة لدى الولادة ٩٦ سنة.
    La temperatura media es de 8°C y la superficie terrestre recibe anualmente entre 500 y 900 mm de lluvia. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة في الدانمرك ٨ درجات مئوية ويبلغ معدل هطول المطر سنويا ما يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٩ مليمتر.
    La temperatura media es de 27,1°C en las islas de Sotavento y de 25,4°C en las de Barlovento. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة ١,٧٢ درجة مئوية في جزر ليورد و٤,٥٢ درجة مئوية في جزر ويندورد.
    la media de una clase es de 24,5 alumnos en las escuelas urbanas y de 12,5 en las rurales. UN ويبلغ متوسط عدد التلاميذ في الفصل ٥,٤٢ في المدارس الحضرية مقابل ٥,٢١ في المدارس الريفية.
    Anualmente se registra una media de 3.800 milímetros de lluvia, sin diferencia marcada entre estación seca y lluviosa. UN ويبلغ متوسط معدل هطول الأمطار 150 بوصة في السنة، ولا توجد مواسم محددة تماماً لهطول الأمطار.
    El desierto cubre 34 millones de hectáreas del total de las tierras del Irán, con un promedio anual de lluvia de 50 milímetros. UN وتغطي الصحراء ٣٤ مليون هكتار من مجموع مساحة اﻷراضي اﻹيرانية، ويبلغ متوسط هطول اﻷمطار فيها ٥٠ مليمترا.
    Los tres tenían calificaciones y experiencia adecuadas en materia de adquisiciones y, por término medio, 14 años de experiencia en actividades relacionadas con adquisiciones. UN ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة.
    El incremento medio es de cerca de 52.000 alumnos más al año, de los que más de 24.000 son niñas. UN ويبلغ متوسط الزيادة في مجموع عدد الطلبة زهاء 000 52 في السنة، من بينهم 000 24 فتاة.
    la cuantía media de los salarios atrasados por trabajador es de 61,54 somoni en los sectores de producción material y de 3,72 somoni en los sectores de producción no material. UN ويبلغ متوسط متأخرات الأجور لكل موظف نحو 61.54 سوموني في قطاعات إنتاج المواد، و3.72 سوموني في قطاعات الإنتاج غير المادي.
    la duración media de los tanques flexibles de combustible en condiciones muy severas es de seis meses a un año. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع ﻷكياس الوقود في الظروف القاسية ٦ أشهر الى سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more