la tasa de desempleo de la mujer es casi el doble que la de los hombres y, en promedio, las mujeres ganan aproximadamente un 30% menos que los hombres. | UN | ويبلغ معدل البطالة فيما بين النساء حوالي ضعفي معدل البطالة فيما بين الرجال ويقل كسب المرأة، في المتوسط، بمعدل ٣٠ في المائة عن كسب الرجال. |
la tasa de desempleo en el sector estructurado es de aproximadamente el 85%. | UN | ويبلغ معدل البطالة في القطاع الرسمي حوالي 85 في المائة. |
la tasa de desempleo es del 2,8%. | UN | ويبلغ معدل البطالة 2.8 في المائة. |
la tasa de desempleo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) es del 6% como promedio. | UN | ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط. |
la tasa de desempleo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) es del 6% como promedio. | UN | ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط. |
En los países con economías en transición, la tasa de desempleo de los jóvenes era de alrededor del 19%, y en los países industrializados, del 13%. | UN | ويبلغ معدل البطالة بين الشباب 19 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، و 13 في المائة في البلدان الصناعية. |
la tasa de desempleo en Gaza es superior a la media nacional en un 6%. | UN | ويبلغ معدل البطالة في غزة مستوى يزيد بنسبة 6 في المائة عن المتوسط الوطني. |
193. la tasa de desempleo de los inmigrantes es casi cuatro veces mayor que la del resto de la población. | UN | 193- ويبلغ معدل البطالة في أوساط الأشخاص المنحدرين من أسر مهاجرة حوالي أربعة أضعاف معدلها بين السكان. |
la tasa de desempleo de este grupo de edad es del 17%, por un lado, es inferior a la tasa total de desempleo de los nuevos Länder, pero por otro es manifiestamente superior a la tasa equivalente de los antiguos Länder. | UN | ويبلغ معدل البطالة في هذه الفئة العمرية 17 في المائة، وهو، من ناحية، أقل من معدل البطالة الكلي في المقاطعات الجديدة، غير أنه، من ناحية أخرى، يتجاوز بوضوح مثيله في المقاطعات القديمة؛ |
Por su parte, la tasa de desempleo se sitúa en 3,75%, dividida en un 3,3% para los hombres y 4,46% para las mujeres. | UN | ويبلغ معدل البطالة 3.75 في المائة - 3.3 في المائة للرجال و4.46 في المائة للنساء. |
Había 66 millones de jóvenes desempleados; la tasa de desempleo de los jóvenes se situaba entre el doble y el triple de la tasa de desempleo de los adultos. | UN | كما يبلغ عدد الشباب العاطلين عن العمل 66 مليون شاب؛ ويبلغ معدل البطالة بين الشباب ما بين ضعف وثلاثة أضعاف معدلها بين الكبار. |
la tasa de desempleo era del 8% de la población económicamente activa y su reducción constituía una prioridad del Plan de Desarrollo Humano. | UN | ويبلغ معدل البطالة 8 في المائة بالنسبة لإجمالي السكان الناشطين اقتصادياً. ويشكل تخفيض معدل البطالة أولوية من أولويات الخطة الإنمائية البشرية. |
la tasa de desempleo es actualmente del 40% y los salarios reales de los que están empleados han disminuido en un 30% desde que Israel impuso el bloqueo. | UN | ويبلغ معدل البطالة في الوقت الراهن 40 في المائة، بينما شهدت الأجور الحقيقية لمن هم في وظائف بالفعل انخفاضا بنسبة 30 في المائة منذ بدأت إسرائيل حصارها. |
la tasa de desempleo entre las mujeres duplica la de los hombres; en el sector privado las mujeres ganan un 20% menos que los hombres por realizar el mismo trabajo. | UN | ويبلغ معدل البطالة بين النساء ضعف معدل البطالة بين الرجال؛ ويقل دخل المرأة العاملة في القطاع الخاص بنسبة 20 في المائة عن دخل الرجل عن العمل ذاته. |
En general, la tasa de desempleo en toda la región es menor entre aquellos con más estudios. | UN | 40 - ويبلغ معدل البطالة في مختلف بلدان المنطقة مستويات أقل بوجه عام بين الأشخاص الأوفر حظا في التعليم. |
la tasa de desempleo ronda el 47,8% en las zonas rurales y la situación del empleo es precaria y viene marcada por: | UN | ويبلغ معدل البطالة في المناطق الريفية حوالي 47.9 في المائة، وتتسم الأوضاع المتعلقة بالعمالة بعدم الاستقرار، وتطغى عليها الظواهر التالية: |
14. la tasa de desempleo llega al 60%, según datos de la Ministra Delegada para los Derechos Humanos y la Lucha contra la Pobreza Extrema. | UN | 14- ويبلغ معدل البطالة 60 في المائة بحسب الوزيرة المنتدبة المكلفة بحقوق الإنسان وبمكافحة الفقر المدقع. |
la tasa de desempleo oficial es del 27%, y se estima que las dos terceras partes de la población sufren desempleo o subempleo. | UN | ويبلغ معدل البطالة الرسمي 27 في المائة، وتشير التقديرات إلى أن ثلثي السكان إما عاطلون عن العمل وإما يعملون بشكل غير كامل. |
Nuestra tasa de desempleo es de sólo un 1,2%, mientras que la disparidad en los ingresos personales se mantiene dentro de límites socialmente aceptables. | UN | ويبلغ معدل البطالة لدينا 1.2 في المائة فقط، بينما لا يزال التفاوت في الدخل الشخصي ضمن الحدود المقبولة اجتماعيا. |
De cada diez palestinos, por lo menos cuatro viven bajo el umbral oficial de pobreza, menos de 2,10 dólares de los EE.UU. al día, y el desempleo es como mínimo del 40%. | UN | فمن بين كل عشرة فلسطينيين هناك أربعة على الأقل يعيشون تحت خط الفقر الرسمي، بدخل يقل عن 2.1 دولار في اليوم. ويبلغ معدل البطالة 40 في المائة على الأقل. |