"ويترتب على عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • no
        
    El no colaborar en el plan de acompañamiento o el hacerlo de manera insuficiente se reflejará negativamente en el derecho a las prestaciones de desempleo. 30. Los grupos amenazados. UN ويترتب على عدم التعاون مع خطة المساعدة أو التعاون على نحو غير كاف آثار سلبية على الحق في إعانة البطالة.
    De no cumplir lo dispuesto por la Ley, sufrirán sanciones penales. UN ويترتب على عدم تقيدها بمقتضيات القانون تعرضها لعقوبات جنائية.
    En caso de no cumplir esas disposiciones se impondrán sanciones penales. UN ويترتب على عدم تقيدها بهذه المقتضيات تعرضها لعقوبات جنائية.
    no realizar evaluaciones de la actuación profesional puede hacer que la organización renueve los contratos de personal que no rinda satisfactoriamente y podría ocasionar ascensos inadecuados. UN ويترتب على عدم تقييم أداء الموظفين احتمال قيام المنظمة بتجديد عقود موظفين أداؤهم دون المستوى، وقد يسفر عن ترقية غير مناسبة للموظفين.
    Se presta un mal servicio al ordenamiento jurídico y se lo socava si no se respetan los requisitos de debido proceso, y la noción de debido proceso pierde su significado si no se asegura el imperio de la ley. UN ويترتب على عدم احترام اﻹجراءات الواجبة إضعاف سيادة القانون وتقويضها، في حين أن اﻹجراءات الواجبة تفقد كل معنى إن لم يتم تأمين سيادة القانون.
    La falta de métodos eficaces para promover la igualdad de condición en el sector privado ha provocado que las mujeres no figuren, o estén poco representadas, en muchos niveles de decisión importantes. UN ويترتب على عدم توفر أساليب فعالة لتشجيع التساوي في الأوضاع في القطاع الخاص غياب المرأة أو قلة تمثيلها في العديد من المراكز الهامة لصنع القرار.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١٠، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinante dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١١، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    El hecho de que la policía no remita las pruebas ni envíe a los tribunales a los agentes que han participado en las detenciones tiene consecuencias graves para los derechos y la libertad de los acusados más pobres. UN ويترتب على عدم قيام الشرطة الوطنية الليبريـة بإحالة الأدلة أو أفراد الشرطة الذي قاموا بالاعتقال إلى المحاكم عواقب خطيرة على حقوق أفقر المتهمين وحريتهم.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    En caso de no recibirse fotografías y formularios de acreditación debidamente rellenados, los delegados deberán esperar turno para ser fotografiados en el Centro de Acreditación. UN ويترتب على عدم تقديم الصور الفوتوغرافية ونماذج الاعتماد المستوفاة اضطرار أعضاء الوفود إلى الوقوف في طابور طويل لالتقاط صور فوتوغرافية لهم بمركز الاعتماد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم إيجاد جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم إيجاد جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Al no aceptar la competencia del Comité para determinar si una comunicación debe ser registrada y decidir por adelantado que no aceptará la decisión del Comité sobre la admisibilidad y sobre el fondo de las comunicaciones, el Estado parte vulnera sus obligaciones dimanantes del artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ويترتب على عدم قبول الدولة الطرف اختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان يتعين تسجيل بلاغ من البلاغات أم لا، وإعلانها سلفاً أنها لن تقبل ما تقرره اللجنة بشأن مقبولية البلاغات وأسسها الموضوعية، انتهاك لالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more