"ويتسق" - Translation from Arabic to Spanish

    • es coherente
        
    • está en consonancia
        
    • concuerda
        
    • se ajusta
        
    • es congruente
        
    • es compatible
        
    • es acorde
        
    • y acorde
        
    • responde
        
    • conforme
        
    • y compatible
        
    • es consecuente
        
    • se estaría cumpliendo la
        
    es coherente con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión, así como con la posición de la OCI. UN ويتسق مشروع القرار مع القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، فضلا عن موقف منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ello está en consonancia con el hecho de que es una institución que representa a los parlamentos del mundo, los que tienen, a su vez, la peculiaridad de ser constitucionalmente poderes del Estado. UN ويتسق ذلك مع كونه مؤسسة تمثل برلمانات العامل، والتي لها بدورها سمة خاصة بتجسيدها من الناحية الدستورية لسلطات الدول.
    Ello concuerda con los principios básicos contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتسق هذا أيضا مع المبادئ اﻷساسية الواردة في الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Esto se ajusta al mandato original del FMI sobre la vigilancia de las políticas cambiarias. UN ويتسق ذلك مع الولاية اﻷصلية الممنوحة للصندوق بصدد مراقبة سياسات سعر العملة.
    El compromiso de mi país con la seguridad democrática es congruente con la lucha por la paz y el establecimiento de un orden internacional justo. UN ويتسق التزام بلدي بالأمن الداخلي مع النضال من أجل السلام وتأسيس نظام دولي عادل.
    Esto es compatible con la nueva estructura organizativa, en la que las divisiones geográficas independientes han sido sustituidas por una dependencia programática. UN ويتسق هذا اﻹلغاء والهيكل التنظيمي المنقح، الذي تجرى بموجبه الاستعاضة عن الشعب الجغرافية المنفصلة بوحدة برنامجية واحدة.
    Esta disminución es acorde con la tendencia de la industria de reducir las ventas de tarjetas de felicitación a nivel mundial. UN ويتسق هذا الانخفاض مع الاتجاه السائد في القطاع والمتمثل في انخفاض مبيعات بطاقات المعايدة على المستوى العالمي.
    Esto es coherente con nuestro compromiso para con la no proliferación nuclear y para con el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويتسق ذلك مع التزامنا بعدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Este criterio es coherente con la posición de larga data de la Federación de Rusia. UN ويتسق هذا النهج مع الموقف الثابت للاتحاد الروسي.
    Este objetivo también es coherente con las medidas generales destinadas a reformar y revitalizar el programa de la Asamblea General. UN ويتسق هذا الهدف أيضا مع الجهود العامة الهادفة إلى إصلاح وتنشيط جدول أعمال الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución está en consonancia con la posición africana común consagrada en las Declaraciones de Bamako y Nairobi. UN ويتسق مشروع القرار هذا مع الموقف الأفريقي المشترك الوارد في إعلاني باماكو ونيروبي.
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المتاح لسداد المدفوعات في إطار عقد مضمون لأقصى سعر.
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المسموح به للقيام بالدفع بموجب عقد السعر الأقصى المضمون.
    Ello concuerda con los principios que derivan del marco de planificación estratégica. UN ويتسق هذا مع المبادئ النابعة من إطار التخطيط الاستراتيجي.
    Ello concuerda con los resultados del análisis de la situación sanitaria en los países de Europa central y oriental. UN ويتسق ذلك مع نتائج تحليلات الوضع الصحي لبلدان أوربا الوسطى والشرقية.
    Este arrendamiento se ajusta ahora al plazo de la estrategia del Tribunal para la conclusión de su labor. UN ويتسق عقد الإيجار هذا في الوقت الحاضر مع الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
    La creación de esa capacidad se ajusta a la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones del Secretario General. UN ويتسق توفير هذه الإمكانية مع تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Eso es congruente con la posición de principios que hemos mantenido en los últimos años de abogar por un planteamiento más completo con respecto a la transparencia en los armamentos. UN ويتسق ذلك مع الموقف القائم على المبدأ الذي اتخذناه في السنوات الأخيرة والمتمثل في الدعوة إلى اتباع نهج أكثر شمولية صوب الشفافية في مجال التسلح.
    Esta propuesta es compatible con la práctica actual del Comité de Derechos Humanos. UN ويتسق هذا مع الممارسة الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Sólo una estructura de seguridad engendrará y hará perdurar la paz que emana de la Carta de las Naciones Unidas, se atiene a sus principios, es acorde con sus objetivos y respeta sus decisiones. UN وإن الهيكل الأمني الوحيد الذي يمكن أن يصمد وأن يولد السلم هو الهيكل الذي ينبثق من ميثاق الأمم المتحدة، ويلتزم بمبادئها ويتسق مع مقاصدها ويحترم قراراتها.
    En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta. UN ومن المهم، في هذا الصدد، أن نأخذ بنهج متعدد الأطراف يرتكز على الأمم المتحدة، ويتسق مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    La creación de zonas libres de armas nucleares responde a múltiples propósitos. UN ويتسق إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مع أهداف شتى.
    El fundamento de la nueva ley era conforme a las iniciativas del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. UN ويتسق الأساس المنطقي للقانون الجديد مع مبادرات فريق الخبراء.
    Finalmente, el Programa de estacionamiento debe aplicarse de manera equitativa, no discriminatoria, eficiente y compatible con el derecho internacional. UN وأخيراً ينبغي تنفيذ برنامج وقوف السيارات بشكل عادل، ولا ينطوي على تمييز، وفعال، ويتسق مع القانون الدولي.
    Ese enfoque es consecuente con lo que se disponer en la Convención respecto de la eliminación de la piratería. UN ويتسق ذلك النهج مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بقمع أعمال القرصنة.
    Además, de esa forma se estaría cumpliendo la medida 20, en la que se indica que los Estados deben presentar informes periódicos. UN ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more