"ويتضمن الفصل الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el capítulo II
        
    • el capítulo II contiene
        
    • el capítulo II se
        
    Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    En particular, en el capítulo II se resumen los principales objetivos y logros de los cuatro proyectos lanzados en 2002. UN ويتضمن الفصل الثاني من التقرير، بوجه خاص، الأهداف والإنجازات الرئيسية للمشاريع الأربعة التي نُفذت في عام 2002.
    en el capítulo II del Manual del ACNUR figura una descripción detallada de las funciones de las unidades de la Sede. UN ويتضمن الفصل الثاني من دليل المفوضية وصف تفصيليا للمهام التي تضطلع بها الوحدات في المقر.
    el capítulo II contiene el mandato de los dos Relatores Especiales y describe las actividades que realizaron en 1996 en relación con su solicitud de visitar Nigeria. UN ويتضمن الفصل الثاني صلاحيـات المقرريـن الخاصين ويصف أنشطتهما في عام ١٩٩٦ فيما يتعلق بطلبهما لزيارة نيجيريا.
    en el capítulo II del presente informe figura un recuento de nuestra contribución a ese proceso de prevención. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير وصفاً لمساهمتنا في العملية الوقائية.
    Las respuestas recibidas se resumen en el capítulo II del presente informe. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير ملخصاً للردود التي تلقتها المقررة الخاصة.
    en el capítulo II del presente documento figura una relación detallada de los créditos consignados para el bienio 2002-2003. UN 7 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه الوثيقة سردا تفصيليا للاعتمادات المخصصة المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003.
    Las respuestas recibidas se reproducen en el capítulo II infra. UN ويتضمن الفصل الثاني أدناه الردود الواردة في هذا الشأن.
    en el capítulo II se facilita más información acerca de las fuentes de información utilizadas y el procedimiento de síntesis. UN ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي.
    en el capítulo II del presente informe figura la evaluación detallada de la Junta de estas dos cuestiones. UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير التقييم المفصل الذي أجراه المجلس في هذين المجالين.
    Sobre la base de la información contenida en el informe provisional, el Relator Especial expuso sus conclusiones y formuló recomendaciones que el presente informe reitera y complementa habida cuenta de la información recibida ulteriormente, que figura en el capítulo II infra. UN وبناء على المعلومات الواردة في تقريره المؤقت، استخلص المقرر الخاص استنتاجات وقدم توصيات تدعمها معلومات وردت لاحقا، ويتضمن الفصل الثاني أدناه في هذا التقرير تلك الاستنتاجات والتوصيات مستكملة.
    en el capítulo II se describe con mayor detalle su importancia como medio de generar actividades empresariales y de asegurar medios de vida sostenibles en las zonas rurales y en desventaja. UN ويتضمن الفصل الثاني بمزيد من التفصيل مناقشة ﻷهميتها بوصفها وسيلة للاضطلاع بأنشطة لتوليد الدخل وكفالة معيشة قابلة للاستدامة في المناطق الريفية والمحرومة.
    9. en el capítulo II de la Constitución se consagran los derechos que en alguna medida están comprendidos en las disposiciones de la Convención. UN ٩ - ويتضمن الفصل الثاني من الدستور طائفة متنوعة من الحقوق تتعلق بدرجات متفاوتة بأحكام الاتفاقية.
    en el capítulo II se esboza el sistema que el UNICEF tiene la intención de establecer, incluidas las medidas planificadas o en curso para fortalecer cada elemento, así como los vínculos entre ellos como parte de un esfuerzo global por mejorar la gestión y la comunicación de los resultados. UN ويتضمن الفصل الثاني مخططا للنظام الذي تنوي اليونيسيف إقامته، بما فــي ذلك اﻹجــراءات المخطط لاتخاذها، أو التي يجـري تنفيذها اﻵن لتعزيز كل عنصر من هذه العناصر، والروابط القائمة فيما بينها، كجزء من الجهد الشامل الرامي إلى تحسين إدارة النتائج وتقديم التقارير عنها.
    en el capítulo II, que traza un panorama general de la evolución del comercio mundial de productos básicos desde el decenio de 1970, se hace hincapié en la pérdida de cuotas de mercado por los países en desarrollo, en particular los africanos y los países menos adelantados (PMA). UN ويتضمن الفصل الثاني نظرة مجملة عن تطور التجارة العالمية للسلع الأساسية منذ السبعينات تشدد على فقدان البلدان النامية لحصص السوق، خاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    en el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en reclamaciones de la categoría " E " . UN ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " هاء " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    en el capítulo II figuran las correcciones recomendadas en reclamaciones de la categoría " D " , respecto de la cual los grupos de comisionados continúan su labor. UN ويتضمن الفصل الثاني التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئة " دال " تواصل أفرقة المفوضين عملها بشأنها.
    el capítulo II contiene un análisis de las denuncias que los Relatores Especiales han recibido sobre cuestiones comprendidas en sus respectivos mandatos. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا لﻹدعاءات التي تلقاها المقرران الخاصان بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية كل منهما.
    el capítulo II contiene elementos progresistas que previenen la subjetividad en la aplicación de las contramedidas, especialmente en lo referente a la proporcionalidad de las contramedidas respecto de los daños causados por un acto internacionalmente ilícito. UN ويتضمن الفصل الثاني عناصر تقدمية تمنع التفسيرات الذاتية في استخدام التدابير المضادة، لاسيما فيما يتعلق بتناسب التدابير المضادة مع الأضرار الناجمة عن الفعل غير المشروع دولياً.
    el capítulo II se refiere a las actividades emprendidas por el Relator Especial en el marco de su mandato durante el período que se examina. UN ويتضمن الفصل الثاني اﻷنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more