"ويتضمن معلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y contiene información sobre
        
    • en el que figuraba información sobre
        
    • se da información sobre
        
    • con información sobre la
        
    • se incluye información sobre
        
    • contiene información sobre la
        
    • esa sección contiene información sobre
        
    • y contenía información sobre
        
    • en él figura información sobre
        
    • se proporciona información sobre
        
    • se incluye también información sobre
        
    • que contiene información sobre
        
    • y en él se facilita información sobre
        
    El Presidente observa que el informe tiene valor sustantivo, y contiene información sobre la situación actual y algunas recomendaciones equilibradas. UN 24 - الرئيس: ذكر أن التقرير يعالج مسائل هامة، ويتضمن معلومات عن الحالة الراهنة وعدداً من التوصيات المتوازنة.
    El Comité acoge favorablemente el informe presentado por el Gobierno de Polonia, que sigue en general las directrices fijadas y contiene información sobre los cambios y acontecimientos ocurridos desde el examen del informe periódico anterior. UN ٤٦٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته حكومة بولندا، والذي يتبع بصفة عامة المبادئ التوجيهية ويتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي جدت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    5. Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario General (A/51/212), preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 50/34, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. UN ٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقريـر مـن اﻷميـن العام A/51/212)(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٠٥/٤٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    En el informe se describen las condiciones económicas y de la inversión que reinaban en el período del informe, que terminó el 31 de marzo de 2000, y se da información sobre los rendimientos de las inversiones, la diversificación de las inversiones y las inversiones de la Caja relacionadas con el desarrollo. UN 2 - ويقدم التقرير وصفا للظروف الاقتصادية وظروف الاستثمارات التي سادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تنتهي في 31 آذار/مارس 2000، ويتضمن معلومات عن عائدات الاستثمارات وتنويع الاستثمارات واستثمارات الصندوق المتصلة بالتنمية.
    Informe del Secretario General sobre los Derechos del Niño, con información sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل
    En él se incluye información sobre los proyectos y las actividades que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha desarrollado en el ámbito de la protección de los derechos de las minorías, según lo solicitado en la resolución. UN ويتضمن معلومات عن المشاريع والأنشطة التي اضطلع بها المفوض السامي لحقوق الإنسان في مجال حماية الأقليات، على نحو ما طُلب في القرار.
    Informe del Secretario General sobre los derechos del niño, que contiene información sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختيارين الملحقين بها
    Esa sección contiene información sobre la metodología utilizada para calcular los límites convenientes y un análisis del personal nombrado con arreglo a ese sistema (2.730 funcionarios). UN ويتضمن معلومات عن المنهجية المتبعة لحساب النطاقات المستصوبة ويركز على الموظفين المعينين في إطار هذا النظام (730 2 موظفا).
    El presente informe sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos se ha preparado de conformidad con la resolución 57/210 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, y contiene información sobre las medidas adoptadas con arreglo a esa resolución. UN أُعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 57/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار.
    El presente informe sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos se ha preparado de conformidad con la resolución 59/196 de la Asamblea General y contiene información sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de esa resolución. UN أعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقا لقرار الجمعية العامة 59/196، ويتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة عملا بذلك القرار.
    La sección III se refiere al marco normativo y contiene información sobre la labor realizada hasta la fecha por los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales y otras entidades de las Naciones Unidas como la Corte Internacional de Justicia y el Comité de Lucha contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ويشير القسم ثالثاً إلى الإطار المعياري ويتضمن معلومات عن العمل الذي أنجزته حتى الآن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل محكمة العدل الدولية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario GeneralA/51/212. , preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 50/34, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. UN ٨٦١ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقرير من اﻷمين العام)٢(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٠٥/٤٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario General (A/52/185), preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 51/141, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. UN ٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقريـر مـن اﻷميـن العام A/52/185)(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٥١/١٤١، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    Durante su examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí el informe del Secretario General (A/53/130 y Corr.1), presentado en respuesta a la solicitud que le dirigió la Asamblea General en el párrafo 19 de la resolución 52/73, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas mencionadas anteriormente. UN ٥ - وكــان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقرير من اﻷمين العام A/53/130) و (Corr.1، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ١٩ من قرارها ٥٢/٧٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    En el informe se describen las condiciones económicas y de la inversión que reinaban en el período del informe, que terminó el 31 de marzo de 2002, y se da información sobre los rendimientos de las inversiones, la diversificación de las inversiones y las inversiones de la Caja relacionadas con el desarrollo. UN 2 - ويقدم التقرير وصفا للظروف الاقتصادية وظروف الاستثمارات التي سادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تنتهي في 31 آذار/مارس 2002، ويتضمن معلومات عن عائدات الاستثمارات وتنويع الاستثمارات واستثمارات الصندوق المتصلة بالتنمية.
    Informe del Secretario General sobre los derechos del niño, con información sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (A/59/190) UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/59/190)
    En esta sección se hace referencia a las comunicaciones dirigidas por el Presidente del Comité al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, y se incluye información sobre la participación del Presidente en actos organizados por la sociedad civil en respaldo de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ويشير هذا القسم إلى الرسائل الموجهة من قِبَل رئيس اللجنة إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن، ويتضمن معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في الأحداث التي نظمها المجتمع المدني دعما لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos que contiene información sobre la labor realizada a nivel internacional y los recientes acontecimientos en la esfera de las estadísticas de los servicios. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويتضمن معلومات عن الأعمال المضطلع بها على الصعيد الدولي، والتطورات الأخيرة في مجال إحصاءات الخدمات.
    Esa sección contiene información sobre la metodología utilizada para calcular los límites convenientes y un análisis del personal nombrado con arreglo a ese sistema (2.797 funcionarios). UN ويتضمن معلومات عن المنهجية المتبعة لحساب النطاقات المستصوبة ويركز على الموظفين المعينين في إطار هذا النظام (797 2 موظفا).
    6. El Subsecretario de Estado declaró también que el informe nacional presentaba los logros más importantes y contenía información sobre los problemas y retos en ámbitos concretos, así como sobre determinados programas y actividades. UN 6- وقال وكيل الوزارة أيضاً إن التقرير الوطني يعرض ما تحقق من إنجازات كبرى ويتضمن معلومات عن المشاكل والتحديات القائمة في مجالات محددة، وعن برامج وأنشطة معينة.
    en él figura información sobre las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otros organismos y organizaciones no gubernamentales que participan en actividades relacionadas con la remoción de minas. UN ويتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن منظمات أخرى ومنظمات غير حكومية تشارك في أنشطة اﻷعمال المتصلة باﻷلغام.
    En el presente informe se actualiza el total de los gastos proyectados y se proporciona información sobre varias opciones de la magnitud, incluidas las necesidades de seguridad, que se recomienda ahora incluir en el proyecto. UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بإجمالي التكاليف المتوقعة، ويتضمن معلومات عن مختلف خيارات نطاق الأعمال، بما في ذلك الاحتياجات ذات الصلة بالأمن، التي يُوصى الآن بإدراجها في المشروع.
    se incluye también información sobre las medidas adoptadas para mejorar, cuando proceda, la capacidad de los Estados Miembros para aplicar la resolución, incluida información relativa a las mejores prácticas. UN ويتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، على تنفيذ القرار ومن ضمنها معلومات عن أفضل الممارسات.
    3. El presente informe se ha preparado atendiendo a la petición formulada en la declaración del Presidente y en él se facilita información sobre la evolución de la situación desde que la Alta Comisionada presentó su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 3- ويقدّم هذا التقرير عملاً بالطلب الوارد في بيان الرئيس ويتضمن معلومات عن التطورات التي حصلت منذ تقديم تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more