en esta sección se presenta un panorama de la situación actual en materia de derechos humanos y se incluyen algunas recomendaciones. | UN | ويتضمن هذا الفرع نظرة عامة على الحالة الراهنة في مجال حقوق اﻹنسان مشفوعة ببعض التوصيات. |
en esta sección se evalúan las consecuencias de estas políticas para la acumulación y el crecimiento. | UN | ويتضمن هذا الفرع تقييماً لهذه السياسات من حيث آثارها على التراكم والنمو. |
en esta sección se informa acerca de los elementos fundamentales de esos planes, a saber: | UN | ويتضمن هذا الفرع إبلاغا بشأن المكونات الأساسية التي تقوم عليها الخطة الاستشرافية: :: السياسات والتركيز |
en la presente sección se ofrece un breve resumen del proceso de aplicación en curso del Plan de Cambios de Brasilia y del nuevo sistema de gestión de los recursos humanos. | UN | ويتضمن هذا الفرع تلخيصا موجزا لما يجري في تنفيذ الخطة وتنفيذ نظام إدارة الموارد البشرية |
en la presente sección figura la información sobre estas medidas que se facilitó en las comunicaciones nacionales. | UN | ويتضمن هذا الفرع المعلومات المتعلقة بهذه التدابير على نحو ما ورد في البلاغات الوطنية. |
esa sección contiene también una breve descripción de las disposiciones técnicas relativas al personal y las instalaciones necesarios para el eficaz cumplimiento de las funciones de la Conferencia de los Estados Partes y el Comité previstos en la Convención y el Protocolo Facultativo. | UN | ويتضمن هذا الفرع أيضا وصفا موجزا للترتيبات التقنية المتعلقة بالموظفين والتسهيلات التي اتخذها الأمين العام والتي يستوجبها الأداء الفعال للمهام المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف واللجنة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
en esta sección se explicarán la manera y la medida en que con las actividades se puede hacer frente a factores concretos de vulnerabilidad. | UN | ويتضمن هذا الفرع شرحاً لكيفية ومدى تصدي الأنشطة لتعرضات محددة. |
en esta sección figura un resumen de los debates de Pune. | UN | ويتضمن هذا الفرع موجزاً للمناقشات التي جرت في بونه. |
en esta sección se describen los principales factores biológicos y sociales que influyen en las pautas de infección por el VIH. | UN | ويتضمن هذا الفرع وصفا للعوامل البيولوجية والاجتماعية الرئيسية التي تؤثر في أنماط الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
en esta sección se incluyen recomendaciones sobre la manera de formular el discurso de protección social y los Objetivos en función de los derechos humanos. | UN | ويتضمن هذا الفرع توصيات تتصل بكيفية وضع إطار للنقاش بشأن الحماية الاجتماعية والأهداف من حيث صلتها بحقوق الإنسان. |
en esta sección se ofrece una breve panorámica de algunos de los retos a los que se enfrentan otros órganos creados en virtud de tratados en relación con el tiempo de que disponen para reunirse. | UN | ويتضمن هذا الفرع عرضا عاما موجزا لبعض التحديات التي تواجهها هيئات المعاهدات الأخرى في ما يتصل بمدة اجتماعاتها. |
También figura en esta sección información sobre la evaluación en profundidad de los programas de cooperación técnica de la UNCTAD y en particular sobre el seguimiento de la evaluación temática sobre el fomento de la capacidad. | UN | ويتضمن هذا الفرع كذلك معلومات عن التقييم المتعمق لبرامج التعاون التقني للأونكتاد وبخاصة عن متابعة التقييم الموضوعي لبناء القدرات. |
en esta sección del informe se brinda un panorama general del grado en que estos impulsores contribuyeron efectivamente a la labor del PNUD en 2004. | UN | ويتضمن هذا الفرع من التقرير لمحة عامة للمدى الذي ساعدت به هذه القوى المحركة العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي بصورة فعالة في عام 2004. |
en esta sección se hace una reseña de la constitución, la dinámica interna y los principales temas tratados por el primer Equipo Mixto de Investigación establecido poco después del asesinato de la Sra. Bhutto. | UN | ويتضمن هذا الفرع استعراضا عاما لتكوين فريق التحقيق المشترك الأول، الذي أُنشئ بعد اغتيال السيدة بوتو بفترة وجيزة، وديناميته الداخلية ومجال تركيزه. |
en esta sección se describen diversas cuestiones relacionadas con los métodos de elaboración de productos censales, como publicaciones, medios informáticos y bases de datos; mientras que en la parte IV se exponen otros aspectos, particularmente los relacionados con el contenido y la utilización de los productos censales. | UN | ويتضمن هذا الفرع وصفا للمسائل المتصلة بأساليب تطوير منتجات التعداد، مثل المنشورات، ووسائط اﻹعلام الحاسوبية، وقواعد البيانات؛ في حين يتناول الجزء الرابع الجوانب اﻷخرى، وبخاصة تلك المتصلة بمحتويات منتجات التعداد واستغلالها. |
en esta sección se hace un resumen, por regiones y mares, de las principales prioridades y dificultades, los adelantos en el proceso de adopción de decisiones y las actividades realizadas en el plano nacional para promover la ordenación integrada de las zonas costeras, la protección del medio marino y el aprovechamiento sostenible y la conservación de los recursos marinos vivos. | UN | ويتضمن هذا الفرع بيانا موجزا، بحسب المنطقة والبحر، لﻷولويات والتحديات الرئيسية، والتطورات الحاصلة في صنع القرارات، واﻷنشطة الجارية على الصعيد الوطني لتعزيز اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية البيئة البحرية، واستغلال وحفظ الموارد البحرية الحية على نحو مستدام. |
en la presente sección se dan ejemplos de las políticas y estrategias en materia de género, seguidos de un examen de los esfuerzos encaminados a incorporar los aspectos relacionados con el género en las políticas y estrategias sectoriales. | UN | ويتضمن هذا الفرع أمثلة على السياسات والاستراتيجيات الجنسانية، يليها استعراض للجهود المبذولة من أجل إدماج الجوانب الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية. |
en la presente sección se actualiza la información relativa a los pagos de transferencias que figuran en la introducción del cuarto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ويتضمن هذا الفرع تحديثاً للمعلومات الواردة في مقدمة تقرير كندا الرابع عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تحويل المدفوعات. |
14. en la presente sección del informe se resumen los avances realizados en algunas tecnologías de la esfera, haciendo hincapié en los adelantos desde 1990/1991. | UN | ١٤ - ويتضمن هذا الفرع من التقرير موجزا للتقدم المحرز في بعض التكنولوجيات في هذا المجال، مع التركيز على التطورات التي طرأت منذ ١٩٩٠/١٩٩١. |
en la presente sección se resume brevemente la historia de la ordenación comunitaria de los bosques en las últimas tres décadas, haciéndose hincapié en la evolución del concepto a nivel internacional, además de examinarse las cuestiones más destacadas que esta rica experiencia ha permitido constatar. | UN | ويتضمن هذا الفرع لمحة سريعة عن تاريخ إدارة المجتمع المحلي للغابات على مدى العقود الثلاثة الماضية، مع التركيز على تطور مفهومها على الصعيد الدولي، وكذلك مناقشة للقضايا البارزة التي أدخلتها هذه التجربة الثرية إلى دائرة الأضواء. |
esa sección contiene asimismo explicaciones técnicas sobre el sistema de ajuste por lugar de destino, el mecanismo de límites mínimos y máximos y el sistema de ajuste de las pensiones (párrs. 100 a 125). | UN | ويتضمن هذا الفرع أيضا شروحا تقنية لنظام تسوية مقر العمل وآلية الحد الأدنى - الحد الأقصى ونظام تسوية المعاشات التقاعدية (الفقرات 100-125). |