"ويتضمَّن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el
        
    • la
        
    • contiene
        
    • se
        
    • incluye
        
    En este Programa Nacional, se contempla un sub-programa de formación a jóvenes que han abandonado los estudios, para su recuperación, formación y posterior integración en el mundo laboral. UN ويتضمَّن هذا البرنامج الوطني برنامجا فرعيا لتدريب الشباب الذين تسربوا من المدارس، لإنعاشهم وتدريبهم ثم إدماجهم في مجال العمل من خلال نفس هذا المنظور.
    en el sistema interamericano existe una importante jurisprudencia en materia de protección de las garantías procesales a favor de los derechos inderogables durante los estados de excepción. UN ويتضمَّن النظام القضائي للبلدان الأمريكية سوابق قضائية مهمة بشأن مسألة حماية الضمانات الإجرائية المنصوص عليها لحماية الحقوق غير القابلة للانتقاص خلال حالات الطوارئ.
    en el cuadro 8 que figura a continuación se presenta un resumen de la información sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمَّن الجدول 8 أدناه معلومات موجزة بشأن جميع عمليات حفظ السلام.
    la ley de responsabilidad extracontractual contiene normas sobre la indemnización por pérdidas o daños. UN ويتضمَّن قانون المسؤولية عن الضرر قواعد بشأن التعويض عن الخسارة أو الضرر.
    El texto de 2011 contiene también un régimen completamente nuevo de suspensión del proceso de contratación en el que se contemplan la suspensión facultativa y la suspensión obligatoria. UN ويتضمَّن قانون عام 2011 أيضاً نظاماً جديداً تماماً لتعليق إجراءات الاشتراء فهو ينصّ على التعليق الاختياري أو الإلزامي.
    en el cuadro 3 muestra la propuesta de recursos del presupuesto ordinario correspondiente a 2014. UN ويتضمَّن الجدول 3 موارد الميزانية العادية المقترحة لسنة 2014. الجدول 1
    En esa misma comunicación se describían las medidas que se habían adoptado o se adoptarían en el contexto del proceso del PNAD. UN ويتضمَّن هذا الردُّ وصفاً للخطوات التي اتّخذت أو ستُتَّخذ في عملية خطة التكيُّف الوطنية.
    en el informe también se dedicaba una sección a los avances realizados respecto del Indicador de impacto climático del Fondo Multilateral. UN ويتضمَّن التقرير أيضاً فرعاً بشأن التقدُّم المحرز في استخدام مؤشِّر تأثير المناخ لدى الصندوق المتعدّد الأطراف.
    en el manual se describen los instrumentos internacionales pertinentes, las reglas y normas, y las prácticas de los Estados en esa esfera. UN ويتضمَّن الدليل عرضاً موجزاً للصكوك والمعايير والقواعد الدولية، وكذلك لممارسات الدول في هذا المجال.
    en el cuadro siguiente figura información detallada sobre el monto de los saldos no utilizados a los que se renunció. UN ويتضمَّن الجدول التالي معلومات مفصَّلة عن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المتنازل عنها.
    El programa que hemos aprobado incluye cuestiones que siguen siendo hoy igualmente pertinentes para la seguridad internacional, y el desarrollo de los acontecimientos en el mundo no hacen más que persuadirnos de ello una vez más. UN ويتضمَّن جدول الأعمال الذي اعتمدناه مسائل ذات صلة مستمرة بالأمن الدولي، وقد جاء مسار الأحداث في العالم ليؤيِّد، من جديد، ذلك الاقتناع.
    en el catálogo de aprendizaje del UNFPA se indican los temas y cursos de aprendizaje, tanto obligatorios como facultativos, que ofrecen el UNFPA, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y otros asociados externos. UN ويتضمَّن فهرس التعلم الصادر عن الصندوق قائمة بمواضيع التعلم والدورات التعليمية التي يقدمها كلٌّ من الصندوق وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين الآخرين، سواء كانت إلزامية أو اختيارية.
    en el presente informe se incluye la información suministrada por los Estados Miembros sobre su aplicación de la resolución 51/7. UN ويتضمَّن هذا التقرير ما قدّمته الدول الأعضاء من معلومات عن تنفيذها للقرار 51/7. المحتويات
    contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo acerca de la primera parte de la 18ª serie. UN ويتضمَّن قرارات الفريق وتوصياته بشأن الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة.
    En la Parte II de este informe se incluyen detalles de éstas y otras iniciativas. UN ويتضمَّن الجزء الثاني من هذا التقرير تفاصيل هذه المبادرات وغيرها من المبادرات.
    196. En la tabla siguiente se pueden observar las 88 profesiones, oficios y trabajos especiales que actualmente conforman el sistema de salarios mínimos profesionales. UN 196- ويتضمَّن الجدول التالي 88 من المهن والحرف وأنواع الوظائف التي تدخل في الوقت الحاضر في نظام الأجور الدنيا المهنية.
    El capítulo VII contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمَّن الفصل السابع استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    El informe contiene detalles acerca de algunos de esos vínculos. UN ويتضمَّن التقرير تفاصيل عن بعض من هذه الاتصالات.
    El programa Cosmos-NT incluye las siguientes operaciones conjuntas: UN ويتضمَّن العمل المشترك في نطاق البرنامج المذكور الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more