"ويتفق وفدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación está de acuerdo
        
    • mi delegación coincide
        
    • mi delegación concuerda
        
    • mi delegación comparte la opinión
        
    mi delegación está de acuerdo con la opinión de que el desarrollo es un proceso y que se lo debe entender como tal. UN ويتفق وفدي مع الرأي القائل بأن التنمية عملية مستمرة، ويجب النظر إليها بهذا الشكل.
    mi delegación está de acuerdo con la opinión del Secretario General en cuanto a que la elaboración de estrategias preventivas requerirá una clara comprensión de las causas subyacentes. UN ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة.
    mi delegación está de acuerdo con el tenor del informe y estará dispuesta a examinarlo en mayor detalle cuando se presente para un estudio minucioso. UN ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق.
    mi delegación coincide con el Secretario General en que hay margen para coordinar y racionalizar los programas de trabajo y los informes. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أنه يوجد مجال لتنسيق وترشيد برامج العمل والتقارير.
    mi delegación coincide plenamente con las recomendaciones que figuran en el informe. UN ويتفق وفدي مع التوصيات التي يتضمنها اتفاقاً كاملاً.
    mi delegación coincide con esta apreciación del Banco Mundial y del Alto Comisionado para los Refugiados. UN ويتفق وفدي مع البنك الدولي والمفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    mi delegación concuerda con el Secretario General en cuanto a la necesidad de una financiación suficiente y previsible de los programas de desarrollo de las Naciones Unidas a una escala proporcional a la prioridad asignada a las actividades de desarrollo. UN ويتفق وفدي مع اﻷمين العام على ضرورة توفير تمويل واف بالغرض ويمكن التنبؤ به للبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على نطاق يتناسب مع اﻷولوية الممنوحة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    mi delegación está de acuerdo con el Secretario General en que el terrorismo sigue siendo una grave amenaza para la paz y la estabilidad mundiales. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين.
    mi delegación está de acuerdo con lo que se dice en el informe en el sentido de que los principales responsables siguen siendo los Estados soberanos. UN ويتفق وفدي مع ما جاء في التقرير من أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول ذات السيادة.
    mi delegación está de acuerdo en líneas generales con la base conceptual sugerida por el Secretario General, a saber, la integración, la globalización y la revitalización como un marco temático adecuado para atender tanto al fondo como a la metodología de la labor futura en la esfera de la regulación de los armamentos y el desarme. UN ويتفق وفدي تماما مع اﻷساس المفاهيمي المقترح من قبل اﻷمين العام وهو اﻹدماج وشمولية المنحى وإعادة التنشيط كإطار فكري رئيسي مناسب لتناول مضمون ومنهجية العمل المقبل في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    mi delegación está de acuerdo con el comentario del Secretario General de que UN ويتفق وفدي مع ملاحظة الأمين العام أنه
    mi delegación está de acuerdo con la conclusión del Secretario General de que los Estados Miembros que integran las Naciones Unidas no deben cejar en su lucha continua en aras de un mundo con mayor justicia. UN ويتفق وفدي مع استنتاج الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء، التي تتشكل منها الأمم المتحدة، ألا تتهاون في كفاحها المستمر من أجل عالم أكثر عدالة.
    mi delegación está de acuerdo en términos generales con las opiniones expresadas en el informe y, en particular, acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de avanzar rápidamente en lo relativo a las recomendaciones principales del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتفق وفدي عموما مع وجهات النظر المعرب عنها في التقرير، ونرحب بصفة خاصة باقتراح الأمين العام بالشروع على وجه السرعة في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة.
    mi delegación está de acuerdo con la recomendación que figura en el informe del Secretario General de que hay que reforzar los grupos temáticos y los mecanismos de consultas regionales para mejorar aún más la coordinación y la programación conjunta. UN ويتفق وفدي مع التوصية الواردة في تقرير الأمين العام ومؤداها أنه ينبغي مواصلة تعزيز المجموعات وآلية التشاور الإقليمي من أجل تحسين التنسيق والاشتراك في وضع البرامج.
    mi delegación coincide con el Secretario General en que hacer que la NEPAD pase de ser un marco a ser un programa para la acción depende de la determinación de cada país africano. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام على أن تحويل النيباد من إطار عمل إلى خطة تشغيل هندسية يعتمد على عزم كل بلد أفريقي.
    mi delegación coincide con la evaluación realizada por el Embajador Somavía en el sentido de que las reuniones de información de la Presidencia, abiertas a todos los Miembros de las Naciones Unidas, no siempre cuentan con muchos asistentes. UN ويتفق وفدي مع تقييم السفير سومافيا بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقدها الرئاسة والمفتوحة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تحظى بجضور كبير في كل اﻷحيان.
    mi delegación coincide con el Presidente del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, quien señaló que dicha tecnología se ha convertido sin lugar a dudas en uno de los retos fundamentales en materia de desarrollo para África. UN ويتفق وفدي في الرأي مع رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أصبحت تمثل أحد التحديات الرئيسية لأفريقيا.
    mi delegación coincide con la opinión del Secretario General de que la reforma de las Naciones Unidas no es un acontecimiento aislado sino un proceso continuo que permite constantes mejoras. UN ويتفق وفدي مع وجهة نظر الأمين العام المتمثلة في أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ليست حدثـا بــل عملية متواصلة وقابلة للتحسين دائما.
    mi delegación coincide con esa idea. UN ويتفق وفدي مع قولكم هذا.
    mi delegación coincide plenamente con la opinión expresada por el representante de la sociedad civil en la mesa redonda, a saber, que el acceso universal no se puede lograr sin el tratamiento universal. UN ويتفق وفدي تماما مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل المجتمع المدني في حلقة المناقشة الصباحية بالأمس، ومؤداه أن تعميم الإمكانيات غير ممكن تحقيقه بدون تعميم العلاج.
    mi delegación concuerda con quienes piden que los donantes apoyen el desarrollo en materia de infraestructura, en particular en las zonas rurales, en lugar de apoyar sólo la prestación de servicios sociales. UN ويتفق وفدي مع الذين يدعون المانحين إلى دعم تنمية الهياكل الأساسية، وخاصة في المناطق الريفية، بدلا من دعم توصيل الخدمات الاجتماعية فقط.
    mi delegación comparte la opinión de que no fue la intención de los Estados crear tales derechos. UN ويتفق وفدي على أنه لم تكن لدى الدول أية نية لإنشاء مثل تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more