"ويتكون من" - Translation from Arabic to Spanish

    • e incluye depósitos
        
    • integrado por
        
    • consta de
        
    • se compone de
        
    • compuesto de
        
    • que consiste en
        
    • está compuesto por
        
    • está formado por
        
    • e integrada por
        
    • está integrada por
        
    f Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 41.316.722 dólares, inversiones a largo plazo por valor de 106.443.949 dólares (valor de mercado: 105.600.661 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 808.152 dólares. UN (و) يمثل حصة صندوق النقدية المشترك ويتكون من ودائع نقدية وودائع لأجل بمبلغ 722 316 41 دولارا، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 949 443 106 دولارا (قيمتها السوقية 661 600 105 دولارا)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 152 808 دولارا.
    f Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 7.387.410 dólares, inversiones a largo plazo por valor de 19.032.127 dólares (valor de mercado: 18.881.348 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 144.497 dólares. UN (و) يمثل حصة صندوق النقدية المشترك ويتكون من ودائع نقدية وودائع لأجل بمبلغ 410 387 7 دولارا، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 127 032 19 دولارا (قيمتها السوقية 348 881 18 دولارا)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 497 144 دولارا.
    Está integrado por fuerza de tierra, aire y mar. UN ويتكون من القوات البرية والجوية والبحرية.
    consta de teclados khmer, pantallas, tres unidades centrales de procesamiento y cuatro impresoras de alta velocidad. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    se compone de dos sectores de consignaciones: apoyo a los programas (sede) y apoyo a los programas (oficinas por países). UN ويتكون من بندي اعتماد، وهما الدعم البرنامجي (في المقر) والدعم البرنامجي (في المـكاتب القـطرية).
    Cada programa tiene un grupo de trabajo compuesto de oficiales de policía de Bosnia y Herzegovina y la Misión. UN ولكل برنامج فريق عامل يعنى به ويتكون من موظفي شرطة من البوسنة والهرسك ومن البعثة.
    Cuando los kuwaitíes iniciaron la construcción del sistema de seguridad de la frontera, que consiste en una zanja, un terraplén y un camino de patrullaje por esas zonas, las tensiones se hicieron evidentes en dos manifestaciones de protesta en que nacionales iraquíes cruzaron la frontera hacia Kuwait. UN وعندما بدأ الكويتيون في إنشاء نظام اﻷمن الحدودي الخاص بهم، ويتكون من خندق وجسر ترابي وطريق للدورية على طول هذه المناطق، تجلى التوتر في مظاهرتي احتجاج عبَر خلالهما مواطنون عراقيون الحدود إلى الكويت.
    está compuesto por 120 a 140 miembros. UN ويتكون من غرفة واحدة يتراوح عدد أعضائها بين 120 و140.
    El Consejo de Ministros, que es el supremo organismo ejecutivo y administrativo del Estado, está formado por el Primer Ministro, sus viceprimeros ministros y los demás ministros. Además de formular y supervisar la política general del Estado junto con el Presidente de la República, el Consejo de Ministros se encarga de: UN ويشكل مجلس الوزراء الهيئة التنفيذية والإدارية العليا للدولة ويتكون من رئيس مجلس الوزراء ونوابه والوزراء، و يتولى إضافة إلى وضع السياسة العامة للدول كلاً من المهام التالية:
    g Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 477.863 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 1.396.238 dólares (valor de mercado: 1.403.487 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 2.559.018 dólares (valor de mercado: 2.580.845 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 18.178 dólares. UN (ز) يمثل حصة مجمع النقدية ويتكون من نقدية وودائع لأجل تبلغ 863 477 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 238 396 1 دولاراً (قيمتها السـوقية 487 403 1 دولاراً)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 018 559 2 دولارا (قيمتها السوقية 845 580 2 دولاراً)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 178 18 دولاراً.
    f Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 1.888.849 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 5.518.909 dólares (valor de mercado: 5.547.562 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 10.115.025 dólares (valor de mercado: 10.201.301 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 71.854 dólares. UN (و) يمثل حصة مجمّع النقدية ويتكون من نقدية وودائع لأجل تبلغ 849 888 1 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 909 518 5 دولارات (قيمتها السـوقية 562 547 5 دولاراً)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 025 115 10 دولارا (قيمتها السوقية 301 201 10 دولار)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 854 71 دولاراً.
    e Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 42.180.019 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 123.243.164 dólares (valor de mercado: 123.883.022 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 225.879.366 dólares (valor de mercado: 227.806.005 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 1.604.575 dólares. UN (هـ) يمثل حصة مجمع النقدية ويتكون من نقدية وودائع لأجل تبلغ 019 180 42 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 164 243 164 دولارا (قيمتها السوقية 022 883 123 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 366 879 225 دولارا (قيمتها السوقية 005 806 227 دولارات)، وفوائـد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 575 604 1 دولارا.
    El Consejo de Administración, que es el órgano encargado de trazar la política de la Comisión, está integrado por 15 miembros y en todo momento tiene la misma composición del Consejo de Seguridad. UN والمجلس هو الجهاز المسؤول عن صنع السياسات في اللجنة. ويتكون من أعضاء مجلس الأمن الخمسة عشر في أي وقت من الأوقات.
    El capítulo II del informe, concerniente al tema " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , contiene el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, integrado por 60 artículos junto con sus comentarios, que fue aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. UN فيضم مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، ويتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Está integrado por representantes de organizaciones femeninas y procura influir positivamente en la política de la Unión Europea respecto de las cuestiones femeninas. UN هذا اللوبي موجود منذ عام ٠٩٩١، ويتكون من ممثلات المنظمات النسوية، ويسعى الى التأثير ايجابيا على سياسات الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بقضايا المرأة.
    18. El Parlamento de Lesotho es bicameral y consta de una cámara alta, el Senado, y una cámara baja, la Asamblea Nacional. UN 18- يتألف برلمان ليسوتو من غرفتين ويتكون من مجلس الشيوخ بصفته الغرفة العليا ومن الجمعية الوطنية بصفتها الغرفة الدنيا.
    Este componente consta de un sistema maestro de control, de un sistema de control de reserva y de las correspondientes terminales terrenas. UN ويتكون من مرفق تحكم رئيسي ، ومرفق تحكم احتياطي والمحطات الطرفية اﻷرضية الضرورية .
    El capítulo I, actualmente titulado " Principios generales " , consta de los cinco artículos siguientes: UN 13 - يحمل الفصل الأول حاليا عنوان " مبادئ عامة " . ويتكون من خمس مواد، هي:
    47. El único órgano de poder legislativo de Ucrania es el Consejo Supremo que se compone de 450 diputados del pueblo elegidos por un mandato de cuatro años mediante sufragio universal, directo e igual y voto secreto por circunscripciones electorales cuyo número de electores es similar. UN ٧٤- يعتبر المجلس اﻷعلى في أوكرانيا الهيئة الوحيدة للسلطة التشريعية في أوكرانيا. ويتكون من ٠٥٤ نائبا من نواب الشعب الذين ينتخبون لمدة أربع سنوات على أساس حق الانتخاب العام والمباشر والمتساوي عن طريق الاقتراع السري في دوائر انتخابية تشتمل على عدد متماثل تقريبا من الناخبين.
    Recursos totales aprobados: suma aprobada para el programa de un país, que se compone de " recursos del presupuesto ordinario " y de " otros recursos " (normalmente recursos multibilaterales vinculados a fondos fiduciarios); UN الاعتماد اﻹجمالي: المبلغ المعتمد للبرنامج القطري، ويتكون من " الموارد العادية " و " الموارد اﻷخرى " )عادة موارد متعددة اﻷطراف - ثنائية في إطار ترتيبات الصندوق الاستئماني(؛
    Está compuesto de muros de cemento de 8 m de altura, zanjas, trincheras, cercas de tela metálica, caminos para patrullas y alambradas de espino. UN ويتكون من جُدر خرسانية يبلغ ارتفاعها 8 أمتار، وخنادق، وأخاديد، وسياجات من الأسلاك، وطرق للدوريات، وأسلاك شائكة.
    Segundo eje: " Seguridad social " , que consiste en el sistema de pensiones y el seguro de salud; UN المحور الثاني: " التأمينات الاجتماعية " ، ويتكون من أنظمة التقاعد، والتأمين الصحي؛
    El Parlamento de Sierra Leona es unicameral. está compuesto por el Presidente y los miembros de la cámara. UN ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء.
    establecimiento del Consejo Nacional de Justicia, que permite el control social del poder judicial y está formado por magistrados, miembros del Ministerio Público y ciudadanos nombrados por la Cámara de Diputados y el Senado Federal. UN ' 2` إنشاء مجلس العدالة الوطني الذي يتيح رقابة اجتماعية على الجهاز القضائي ويتكون من مستشارين وأعضاء في مكتب محامي المساعدة القضائية ومواطنين يعينهم مجلس النواب ومجلس الشيوخ الاتحادي.
    El Representante Especial tendría una oficina encabezada por un director e integrada por un número reducido de oficiales de asuntos políticos. UN وسيكون للممثل الخاص مكتب يرأسه مدير ويتكون من عدد صغير من موظفي الشؤون السياسية.
    está integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. UN ويتكون من الرئيس، وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more