uno de los principales objetivos de la subregión para el año 2000 es promover y consolidar las repatriaciones voluntarias en curso. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمنطقة دون الاقليمية لعام 2000 في تشجيع وتعزيز عمليات العودة الطوعية إلى الوطن الجارية. |
uno de los principales objetivos de este apoyo es formular modalidades dirigidas a integrar la salud reproductiva en esas reformas. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الدعـم فـي وضـع طرائـق لإدماج الصحـة الإنجابية فــي هــذه الإصلاحات. |
uno de los principales objetivos de la Dependencia consiste en promover la integración del personal judicial minoritario en el sistema judicial de Kosovo. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو. |
uno de los objetivos principales del Gobierno es lograr que el número de propietarios de viviendas sea el mismo que antes de la erupción volcánica. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للحكومة في إعادة مستوى الملكية العقارية إلى ما كانت عليه قبل ثورة البركان. |
un objetivo fundamental es mejorar la calidad de la educación. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تحسين نوعية التعليم. |
un objetivo clave es la generación de información de valor añadido para sus miembros. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توليد المعلومات ذات القيمة المضافة لأعضاء الرابطة. |
uno de los objetivos fundamentales será aclarar las disposiciones relativas a la protección de los refugiados en situaciones que no quedan plenamente cubiertas por la Convención. Capítulo III | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا. |
uno de los principales objetivos de la reforma es aumentar la financiación para el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
uno de los principales objetivos de este Comité es apoyar la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de religión o de creencias. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة في دعم عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة، في ما يتعلق بقضايا حرية الدين والمعتقد. |
uno de los principales objetivos del Comité es formular y aplicar la política estatal sobre las cuestiones relativas a la familia. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في وضع سياسات حكومية متعلقة بقضايا الأسرة واتباعها. |
uno de los principales objetivos del Nowruz es alentar una transformación de las actitudes con respecto a la sostenibilidad. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنيروز في تشجيع تحول المواقف السلوكية نحو الاستدامة. |
uno de los principales objetivos de esta iniciativa, que acogemos con agrado, consiste en supervisar y promover la aplicación de las recomendaciones de la Junta. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة الذي يحظى بترحيبنا في رصد وتعزيز تنفيذ توصيات المجلس. |
uno de los principales objetivos del ACNUR es luchar contra estas y otras formas conexas de intolerancia. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمفوضية في مكافحة هذه الأشكال وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بها. |
uno de los objetivos principales del grupo de trabajo es examinar las consecuencias de las medidas aplicadas. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق العامل في بحث آثار التدابير المنفَّذة. |
uno de los objetivos principales es eliminar todas las disposiciones que permiten la mediación en los casos de violencia doméstica. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في إلغاء جميع الأحكام، بحيث تُباح الوساطة في حالات العنف العائلي. |
uno de los objetivos principales en la elaboración de las actividades de cooperación técnica con los países en transición es velar por que la oferta satisfaga las necesidades concretas señaladas. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة في تصميم أنشطة التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل يكفل أن يفي عرض التعاون بالطلبات الخاصة التي تم تحديدها. |
un objetivo fundamental de la Presidencia de Austria de la OSCE es prestar igual atención a los conflictos actuales, a veces de larga data, y a los posibles riesgos a la seguridad. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في رئاسة النمسا لمنظمة الأمن والتعاون في إيلاء اهتمام متكافئ للصراعات الحالية، الطويلة الأمد في أغلب الأحيان، وكذلك للمخاطر الأمنية المحتملة. |
un objetivo fundamental de las presencias sobre el terreno del ACNUDH es garantizar que las normas internacionales sobre derechos humanos se aplican y son una realidad a nivel nacional, tanto en la ley como en la práctica. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للوجود الميداني للمفوضية في كفالة تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية وتنفيذها على الصعيد القطري، في مجال القانون والممارسة على حد سواء. |
un objetivo clave de esta función es reforzar la gestión logística e integrarla en el proceso de gestión de suministros. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوظيفة في تعزيز إدارة الخدمات اللوجستية وإدماجها في عملية إدارة الإمدادات. |
uno de los objetivos fundamentales de esta iniciativa es establecer vínculos entre las remesas y diversos servicios y productos financieros en las zonas rurales. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة في ربط التحويلات بالخدمات المالية والمنتجات في المناطق الريفية. |
La supervivencia de todas las naciones es un objetivo primordial del presente Protocolo. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا البروتوكول، في تحقيق البقاء لجميع الأمم. |
un objetivo importante de las actividades espaciales de Suecia es contribuir al desarrollo a largo plazo de la industria espacial sueca. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأنشطة الفضائية السويدية في المساهمة في التطوير الطويل الأجل للصناعة الفضائية السويدية. |
uno de los objetivos primordiales de esta disposición es proporcionar una mayor protección a las mujeres con discapacidad. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة. |
una de las principales metas del programa era forjar una alianza más amplia a nivel nacional para movilizar recursos y crear conciencia sobre, por ejemplo, los niños con discapacidad, los niños recluidos en instituciones especializadas y las poblaciones romaní y rural. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج في تكوين شراكة وطنية أوسع لحشد الموارد ونشر الوعي بقضايا من قبيل الأطفال المعوقين، والأطفال المودعين في مؤسسات متخصصة، و طائفة الروما والسكان الريفيين. |