un aspecto importante de la liberalización del comercio es el mayor acceso a los mercados de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة، لاسيما بالنسبة للبلدان النامية، زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
un aspecto importante de esta medida es que se comparten las enseñanzas obtenidas durante toda la ejecución de los programas. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الجهد في اقتسام الدروس المستفادة طوال فترة البرامج. |
un aspecto importante del programa de la OACDH es la capacitación de la Fuerza de Policía Palestina. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لبرنامج مكتب المفوضة السامية في تدريب قوة الشرطة الفلسطينية. |
un aspecto importante de este plan es mejorar el intercambio de información entre organismos de control de fronteras y organismos de lucha contra la delincuencia. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة لهذه الخطة في تحسين تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود ووكالات مكافحة الجريمة. |
otro aspecto se refiere a la veracidad de la información empleada, puesto que es relativamente antigua. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الأخرى في مدى سلامة البيانات المستخدمة، بالنظر إلى قدمها النسبي. |
uno de los aspectos más destacados de la estrategia es la creación de una Dependencia de Movilización de Recursos. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية للاستراتيجية في إنشاء وحدة لتعبئة الموارد. |
un aspecto esencial de esta política es el compromiso con la formación continua y su vinculación con la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الأساسية لهذه السياسة في الالتزام بمواصلة التعلم وارتباطه بالتطور الوظيفي. |
un aspecto esencial de esta política es el compromiso con la formación continua y su vinculación con la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الأساسية لهذه السياسة في الالتزام بمواصلة التعلم وارتباطه بالتطور الوظيفي. |
un aspecto importante es el fomento de la capacidad a todos los niveles en relación con las prácticas sostenibles de ordenación de la tierra. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في بناء القدرات على كافة مستويات ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. |
un aspecto importante son los distintos criterios para el ascenso y la contratación que aplican distintas organizaciones. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في اختلاف معايير الترقية والاستقدام المتبعة في مختلف المنظمات. |
un aspecto significativo es el compromiso a reducir las ayudas internas a la producción agrícola, sobre todo en la forma de subvenciones. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة في الالتزام بتخفيض الدعم المحلي المقدم للانتاج الزراعي، لا سيما في شكل إعانات زراعية مرتبطة بالانتاج. |
un aspecto importante de la liberalización del comercio es el mayor acceso a los mercados de la OCDE, en particular para las exportaciones de los países en desarrollo. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة لتحرير التجارة في زيادة إمكانية الوصول إلى أسواق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولا سيما أمام الصادرات من البلدان النامية. |
un aspecto clave consiste en proporcionarles un entorno adecuado y el asesoramiento necesario para que puedan reajustarse y recuperarse del trauma padecido. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية في تمكينهم من العيش في بيئة ملائمة ومدهم بالمشورة اللازمة لكي يتكيفوا مع أوضاعهم الجديدة ويتعافوا من الصدمات التي أصيبوا بها. |
55. un aspecto conexo es el del tratamiento de los ingresos derivados de las publicaciones para la venta. | UN | ٥٥- ويتمثل أحد الجوانب المتصلة بالموضوع في التعامل مع اﻹيرادات المتحققة من منشورات البيع. |
un aspecto particular que afecta a los niños de manera significativa es el mantenimiento del carácter civil y humanitario de los campamentos y asentamientos, y la garantía de la seguridad física de los refugiados. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة ذات التأثير الهام على الأطفال في الحفاظ على السمة المدنية والإنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، وكفالة سلامة اللاجئين الجسدية. |
un aspecto importante del problema de la sucesión es la condición de miembro de la República Federativa de Yugoslavia en las Naciones Unidas y en otras organizaciones internacionales. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة لمشكلة الخلافة في مسألة عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
El establecimiento de las respectivas estructuras de apoyo es un aspecto fundamental de la labor de las organizaciones no gubernamentales, ya que el apoyo del público reviste importancia fundamental para la puesta en práctica de una agenda de desarme completa. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لعمل المنظمات غير الحكومية في حشد الدعم، نظراً إلى أن الدعم العام هو من العوامل الحاسمة الأهمية في تنفيذ برنامج لنزع السلاح التام. |
un aspecto interesante de la estructura sobre el terreno de la consolidación de la paz es el de las cuatro oficinas de apoyo a la consolidación de la paz que dirige el Departamento de Asuntos Políticos (DAP). | UN | ويتمثل أحد الجوانب المثيرة للاهتمام في الهيكل الميداني لبناء السلام في مكاتب دعم بناء السلام الأربعة التي تقوم بإدارتها إدارة الشؤون السياسية. |
otro aspecto importante de un entorno escolar que favorezca el aprendizaje es el referente al suministro de agua potable y servicios de saneamiento. | UN | 19 - ويتمثل أحد الجوانب الأخرى لبيئة المدرسة التي تشجع التعلم في مجال إمدادات الماء النقي والنظافة العامة. |
28. otro aspecto fundamental es el acceso a servicios médicos y de atención de la salud adecuados. | UN | 28- ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية الأخرى في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات الطبية المناسبة. |
uno de los aspectos importantes de la modernización es una lucha enérgica contra la corrupción. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة للتحديث في المكافحة النشطة للفساد. |