"ويتمثل الهدف الأساسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el objetivo principal
        
    • el objetivo fundamental
        
    • el objetivo básico
        
    • principal objetivo es
        
    • el principal objetivo de
        
    • su objetivo fundamental es
        
    • principal objetivo de la
        
    el objetivo principal en este sentido es promover una conducta respetuosa para con los demás grupos e individuos de la sociedad. UN ويتمثل الهدف الأساسي في هذا الصدد في تعزيز سلوك يقوم على احترام المجموعات الأخرى والأفراد الآخرين في المجتمع.
    el objetivo principal de ese Centro es la formación profesional y la capacitación de los jueces y los trabajadores del sistema judicial. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمركز التعليمي للقضاة في الإعداد المهني لأفراد الملاك القضائي وزيادة مؤهلاتهم.
    el objetivo fundamental sería establecer un mecanismo pertinente y eficaz que ofreciera una oportunidad más atractiva para aumentar las contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades operacionales. UN ويتمثل الهدف الأساسي من وراء هذه الأنشطة في وضع ترتيب متسم بالأهمية والفعالية يتيح خيارا يجتذب بقدر أكبر التبرعات دعما للأنشطة التنفيذية.
    el objetivo fundamental de las visitas fue conocer de cerca el trato que reciben los reclusos y sus condiciones de encarcelamiento, y detectar casos de tortura o de otros tratos y castigos humillantes. UN ويتمثل الهدف الأساسي من جميع الزيارات المشار إليها في التعرف على المعاملة الفعلية للسجناء، وظروف حبسهم، والكشف عن أية أحداث تعذيب أو أي ضرب آخر من ضروب المعاملة أو العقوبة المهينة.
    el objetivo básico de los procedimientos y mecanismos del Protocolo es permitir que se adopten decisiones de manera informada. UN ويتمثل الهدف الأساسي الذي تسعى إليه إجراءات وآليات البروتوكول في توفير إمكانية صنع القرارات على أساس مستنير.
    El principal objetivo es crear oportunidades de empleo remunerado y crecimiento económico. UN ويتمثل الهدف الأساسي في توفير فرص العمل المدرّة للدخل وتحقيق النمو الاقتصادي.
    el principal objetivo de estas reuniones es asegurar que las actividades previstas se coordinen entre todos los agentes interesados y no haya duplicaciones. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها.
    su objetivo fundamental es proporcionar una base internacionalmente acordada para la elaboración de políticas que permita reducir el desfase entre la recuperación económica y la recuperación de las oportunidades de trabajo decente. UN ويتمثل الهدف الأساسي للميثاق في توفير أساس متفق عليه دوليا لرسم السياسات الرامية إلى تقليص الفاصل الزمني بين الانتعاش الاقتصادي والانتعاش المقترن بتوفر فرص العمل اللائق.
    el objetivo principal de las medidas de fomento de la confianza y de seguridad en la esfera de la limitación de las armas convencionales consiste en reforzar la seguridad regional como elemento activo de la seguridad internacional y reducir el riesgo de que estallen conflictos armados. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتدابير بناء الثقة والأمن في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز الأمن الإقليمي باعتباره عنصرا فعالا للأمن الدولي وكذلك في تخفيف مخاطر نشوب صراعات مسلحة.
    el objetivo principal de esa declaración de política es especificar los temas principales y brindar un marco general para una estrategia global de colaboración entre las organizaciones de la sociedad civil y ONU-Hábitat. UN ويتمثل الهدف الأساسي لبيان السياسات هذا في تعيين الهدف وتوفير إطار عمل عام لوضع استراتيجية شاملة للتعاون بين منظمات المجتمع المدني وموئل الأمم المتحدة.
    el objetivo principal de la Organización Internacional del Trabajo es el de promover oportunidades para que hombres y mujeres consigan un trabajo digno y productivo, en condiciones de libertad, equidad, seguridad y dignidad humana. UN ويتمثل الهدف الأساسي لمنظمة العمل الدولية في تعزيز الفرص المتاحة للرجال والنساء في الحصول على عمل شريف ومنتج في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن وتُكفل فيها الكرامة الإنسانية.
    el objetivo principal del sistema de contabilidad del trabajo en este contexto era combinar las fuentes de datos estadísticos para fortalecerlas y superar sus puntos débiles, a fin de producir nuevas series de calidad superior a los datos originales. UN 65 - ويتمثل الهدف الأساسي للنظام المحاسبي لليد العاملة بهذا الإطار في الجمع بين مصادر البيانات الإحصائية لتعزيز قدراتها والتغلب على جوانب ضعفها من أجل إنتاج سلسلة جديدة أعلى جودة من البيانات الأصلية.
    el objetivo principal es fortalecer la capacidad de las comunidades rurales de generar ingresos promoviendo las aptitudes necesarias para desarrollar las empresas rurales, lo que puede contribuir a crear una mayor resistencia y aumentar la seguridad alimentaria. UN ويتمثل الهدف الأساسي في تقوية قدرة المجتمعات الريفية على توليد الدخل من خلال تشجيع المهارات اللازمة لتنمية المؤسسات الريفية، مما قد يُسهم في توفير المرونة وتحسين الأمن الغذائي.
    el objetivo principal del desarrollo de la capacidad en el sistema de educación regional es implantar un sistema de apoyo a largo plazo en relación con las tendencias demográficas y las necesidades del mercado de trabajo. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتطوير القدرات في نظام التعليم الإقليمي في إقامة نظام لتقديم الدعم على المدى الطويل فيما يتصل بالاتجاهات الديمغرافية واحتياجات سوق العمل.
    el objetivo fundamental debería consistir en proteger tanto la libertad positiva de religión o de creencias, por ejemplo, el uso voluntario de símbolos religiosos, como la libertad negativa de no usarlos con carácter obligatorio. UN ويتمثل الهدف الأساسي في حماية كل من الحرية الإيجابية في الدين أو المعتقد من قبيل إبراز الرموز الدينية طوعا، والحرية السلبية في عدم الإجبار على إبراز الرموز الدينية.
    el objetivo fundamental es crear las condiciones para la prestación de una atención médica accesible y de alta calidad a los niños y las madres, mejorar la salud de ambos y reducir las tasas de mortalidad materna, infantil y en la niñez. UN ويتمثل الهدف الأساسي من ذلك في تهيئة الظروف اللازمة لتوفير رعاية طبية ذات جودة عالية وتيسير الحصول عليها للأطفال والأمهات، وتحسين صحة الطفل والأم، وخفض معدل وفيات النفاس ووفيات الرضع والأطفال.
    el objetivo fundamental del actual programa de formación sobre el cambio climático es consolidar el enfoque basado en los países y servir de instrumento de ejecución rápido y eficiente para la labor relacionada con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, así como los organismos de ejecución, actuando para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero de la Convención. UN ويتمثل الهدف الأساسي للبرنامج الحالي المتعلق بتغير المناخ، في ترسيخ نهجه ذي التوجه القطري، والعمل كأداة للتنفيذ العاجل والفعّال في مجال عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فضلا عن الوكالات المنفذة، والعمل بالإنابة عن مرفق البيئة العالمية كآلية تمويل للاتفاقية.
    el objetivo básico del proyecto era la creación de condiciones para la incorporación de la perspectiva de género en Bosnia y Herzegovina. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمشروع في تهيئة الظروف اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البوسنة والهرسك.
    el objetivo básico de este grupo oficioso de donantes es contribuir a la reconciliación y el desarrollo económico y social, y por ende a una paz sostenible y al progreso en el Afganistán. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه المجموعة غير الرسمية من المانحين في الإسهام في المصالحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومن ثم في استدامة السلام والتقدم في ربوع أفغانستان.
    Su principal objetivo es lograr la justicia social con respecto a la igualdad de oportunidades en el desarrollo y en la participación efectiva en las diversas actividades económicas y políticas entre todos los sectores de la sociedad en general y entre el hombre y la mujer en particular. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه الخطة في تحقيق العدالة الاجتماعية فيما يتعلق بتكافؤ فرص التنمية والمشاركة الفعالة في مختلف الأنشطة الاقتصادية والسياسية بين جميع قطاعات المجتمع بصورة عامة، وبين الرجال والنساء بصورة خاصة.
    el principal objetivo de la estrategia es determinar la forma en que el comercio podría coadyuvar a las iniciativas de desarrollo y reducción de la pobreza emprendidas en el país. UN ويتمثل الهدف الأساسي من الاستراتيجية في تحديد السبل التي يمكن بها للتجارة أن تساعد الجهود المبذولة في البلد من أجل تحقيق التنمية والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more