el objetivo del programa consistirá en establecer un conjunto mínimo de servicios básicos esenciales, en cuyo diseño y gestión participen las comunidades locales y las autoridades subnacionales. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في إقامة مجموعة تمثل حدا أدنى من الخدمات اﻷساسية الضرورية التي تُشارك المجتمعات المحلية والسلطات دون الوطنية في تصميمها وإدارتها. |
el objetivo del Programa de diagnóstico temprano del cáncer de próstata es diagnosticar el cáncer de próstata lo antes posible. | UN | ويتمثل هدف البرنامج المذكور في تشخيص سرطان البروستاتا في أبكر وقت ممكن. |
el objetivo del programa consiste en mejorar la capacidad de análisis y la gestión de conocimientos en las esferas relacionadas con el cambio climático. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في تحسين القدرة التحليلية وإدارة المعرفة في المجالات ذات الصلة بتغير المناخ. |
el objetivo del programa es asegurar el respeto de los derechos humanos fundamentales de los individuos en situación de detención provisional y proporcionar un entorno seguro tanto a los detenidos como a la policía. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في كفالة احترام حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز لدى الشرطة، وتوفير بيئة آمنة للمحتجزين، فضلا عن الشرطة. |
el objetivo del subprograma de población es facilitar una mayor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية. |
el objetivo del subprograma de población es facilitar una mayor comprensión de la naturaleza de los fenómenos demográficos y, en particular, de la interrelación entre la población y el desarrollo. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية. |
B.5. el objetivo del Programa es cumplir una serie de funciones de gestión relacionadas entre sí, entre las que cabe mencionar: | UN | باء-5- ويتمثل هدف البرنامج في تنفيذ عدد من الوظائف الإدارية المترابطة، بما فيها الوظائف التالية: |
el objetivo del programa es aumentar la conciencia de la comunidad internacional sobre esta cuestión y sobre la situación en el Oriente Medio con el fin de contribuir eficazmente a una atmósfera propicia al diálogo y que apoyara el proceso de paz. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في توعية المجتمع الدولي بهذه القضية وبالوضع في الشرق الأوسط بغية الإسهام بفعالية في إيجاد مناخ يؤدي إلى الحوار ويدعم عمليات السلام. |
el objetivo del PNUD en materia de medio ambiente y energía es fortalecer la capacidad nacional para la ordenación sostenible del medio ambiente, asegurando al mismo tiempo la adecuada protección de los pobres. | UN | 110 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت. |
el objetivo del subprograma de población es permitir que la comunidad internacional comprenda mejor y aborde con eficacia a escalas nacional e internacional las cuestiones de población actuales y previsibles y las dimensiones del desarrollo relacionadas con la población. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تمكين المجتمع الدولي من فهم مسائل السكان الحالية والمتوقعة والبعد السكاني للتنمية، على الصعيدين الوطني والدولي، على نحو أفضل، ومعالجتها بفعالية. |
el objetivo del subprograma de población es permitir que la comunidad internacional comprenda mejor y aborde con eficacia a escalas nacional e internacional las cuestiones de población actuales y previsibles y las dimensiones del desarrollo relacionadas con la población. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تمكين المجتمع الدولي من فهم مسائل السكان الحالية والمتوقعة والأبعاد السكانية للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي على نحو أفضل، ومعالجتها بفعالية. |
el objetivo del subprograma de población es fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
15. el objetivo del segundo subprograma es impulsar la aceleración de las actividades de exploración y aprovechamiento de la energía, en particular en los países en desarrollo con déficit energético. | UN | ١٥ - ويتمثل هدف البرنامج الفرعي الثاني في تشجيع التعجيل باستكشاف وتنمية الطاقة، ولا سيما في البلدان النامية التي تعاني من عجز في الطاقة. |
el objetivo del programa es reducir el recidivismo proporcionando información relativa a las consecuencias negativas de la prostitución sobre las personas y las comunidades. Los infractores abonan una suma para participar en el programa, y los ingresos así obtenidos se utilizan para dar oportunidades de educación y prestar otro tipo de apoyo a las mujeres que practican la prostitución. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في تقليل ظاهرة العوْد إلى الجريمة من خلال تقديم معلومات تتعلق بالأثر السلبي للبغاء على الأفراد والمجتمعات ويتحمل الجناة رسما عن المشاركة في البرنامج حيث يستخدم عائده من أجل إتاحة فرص تعليمية وغير ذلك من أساليب الدعم للنساء المتورطات في البغاء. |
el objetivo del Proyecto es: promover la coordinación entre los subsistemas de formación básica, profesional y ocupacional en colaboración con los distintos agentes sociales, mejorando las ofertas formativas, para facilitar la empleabilidad de mujeres adultas que carecen de titulación en educación básica y de cualificación adecuada a las ofertas de empleo existentes. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في تشجيع التنسيق بين النظم الفرعية للتدريب الأساسي، والمهني والحرفي، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الاجتماعية المختلفة، مع تحسين عروض التدريب لتيسير إمكانية توظيف النساء الراشدات اللاتي يفتقرن إلى التعليم الأساسي والمؤهلات في ما يناسب من فرص العمل الموجودة. |
el objetivo del Programa es prestar asistencia a los Estados Miembros y a otras partes interesadas en la ejecución del Programa de Hábitat, sobre todo del párrafo 61, en lo que respecta a la realización íntegra y progresiva del derecho a una vivienda adecuada, tal como está previsto en los instrumentos internacionales. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في مساعدة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح على تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخاصة الفقرة 61 منه، المتعلقة بضمان الإعمال الكامل والمطرد للحق في سكن ملائم، على نحو ما تنص عليه الصكوك الدولية. |
el objetivo del programa será demostrar los progresos alcanzados en el proceso de recuperación tras el conflicto, prestar asistencia a las comunidades vulnerables y crear buena voluntad. | UN | 257- ويتمثل هدف البرنامج في إظهار التقدم المحرز في عملية الإنعاش في فترة ما بعد الصراع، وتقديم المساعدة إلى المجتمعات الضعيفة، وإيجاد مساع حميدة. |
el objetivo del PNUD en materia de medio ambiente y energía es fortalecer la capacidad nacional para la ordenación sostenible del medio ambiente, asegurando al mismo tiempo la adecuada protección de los pobres. | UN | 119 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام وفي نفس الوقت ضمان ما يكفي من الحماية للفقراء. |
el objetivo del PNUD en materia de medio ambiente y energía es fortalecer la capacidad nacional para la ordenación sostenible del medio ambiente, asegurando al mismo tiempo la adecuada protección de los pobres. | UN | 105 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، وفي الوقت نفسه ضمان ما يكفي من الحماية للفقراء. |
el objetivo del PNUD en relación con el cambio climático es reducir los riesgos que representa para los países en desarrollo, en particular para los pobres, a fin de que se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال تغير المناخ في الحد من المخاطر التي يفرضها في البلدان النامية - لا سيما بالنسبة للفقراء، في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |