el objetivo del proyecto es mejorar la situación de la mujer en materia de salud y reducir las desigualdades por razón de sexo en la atención de la salud. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تحسين حالة المرأة الصحية والحد من أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة. |
el objetivo del proyecto es realizar un programa de desarrollo sostenible para la región en que participan la Argentina, Bolivia y el Paraguay. | UN | ويتمثل هدف المشروع في إقامة برنامج للتنمية المستدامة من أجل المنطقة يشمل الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا. |
el objetivo del proyecto es mejorar el entorno institucional para fomentar la puesta en marcha de nuevas empresas y el crecimiento de las existentes. | UN | 100 - ويتمثل هدف المشروع في تحسين البيئة المؤسسية من أجل تعزيز تشكيل شركات جديدة ونمو الشركات القائمة. |
el objetivo del proyecto es reforzar las capacidades de exportación de esos países mediante la diversificación de las frutas tropicales, al mismo tiempo, para mejorar la calidad y cantidad de sus exportaciones de frutas tropicales. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تدعيم قدرات هذه البلدان على التصدير عن طريق التنويع نحو تصدير الفواكه الاستوائية والقيام، من خلال هذه العملية، بتحسين نوعية وكمية صادرتها من الفواكه الاستوائية. |
el proyecto tiene como objetivo restablecer y aumentar el acceso de la población a agua potable y mejorar la fiabilidad de la electricidad en Bissau. | UN | ويتمثل هدف المشروع في استعادة وزيادة إمكانية حصول السكان على مياه الشرب المأمونة وتحسين إمكانية الاعتماد على امدادات الكهرباء في بيساو. |
el objeto del proyecto es determinar las lagunas en las redes de vigilancia hidrológica e hidrogeológica y evaluar la capacidad institucional de la región. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تحديد الفجوات القائمة في شبكات رصد المياه والمياه الجوفية وتقييم القدرات المؤسسية للمنطقة. |
el objetivo del proyecto es realizar una evaluación sustantiva y cualitativa de la situación actual de los PMA y de sus asociados para el desarrollo en cuanto al cumplimiento de sus respectivos compromisos y la consecución de los objetivos acordados. | UN | ويتمثل هدف المشروع في إجراء تقييم موضوعي ونوعي لمكانة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في تنفيذ التزامات كل منها والأهداف المتفق عليها. |
el objetivo del proyecto es unir a las organizaciones europeas para combatir la trata de seres humanos, señalar este problema a la atención de funcionarios y políticos de alto nivel y proponer soluciones eficaces. | UN | ويتمثل هدف المشروع المذكور في توحيد المنظمات الأوروبية من أجل مكافحة الاتجار في البشر واسترعاء اهتمام كبار المسؤولين والساسة إلى هذه المشكلة واقتراح حلول فعّالة في هذا الشأن. |
el objetivo del proyecto es abordar los problemas de empleo de la mujer, promover la igualdad en la comunidad, profundizar los conocimientos y aumentar las competencias, mejorar la situación social de las mujeres en el condado de Tauragė y conseguir cambios positivos en el ámbito del empleo. | UN | ويتمثل هدف المشروع في طرق قضايا عمالة المرأة، وتعزيز المساواة على صعيد الجماعة المحلية، وتعميق المعرفة، ورفع مستوى الكفاءات، وتحسين حالة المرأة في إقليم تاوراجه، وتحقيق تغييرات في ميدان العمالة. |
el objetivo del proyecto es contribuir al desarrollo rural sostenible, a la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza en esos tres países fomentando la producción y exportación de productos de la agricultura biológica, así como la cooperación regional en este sector. | UN | ويتمثل هدف المشروع في المساهمة في التنمية الريفية المستدامة، وتحقيق الأمن الغذائي، والحد من الفقر في هذه البلدان الثلاثة عن طريق تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية وتصديرها، فضلاً عن التعاون الإقليمي في هذا القطاع. |
el objetivo del proyecto es reforzar la capacidad nacional y regional para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer a través de la mejora de los datos estadísticos y los indicadores, además del intercambio de conocimientos, a nivel regional e interregional. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية المتصلة بمنع، العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه من خلال تعزيز البيانات والمؤشرات الإحصائية، فضلا عن تبادل المعارف، على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي. |
el objetivo del proyecto es implementar este marco proporcionando una plataforma tecnológica integrada para gestionar el ciclo de prestación de los servicios sobre la base de procesos operacionales estandarizados y aprovechar las mejores prácticas de la industria, como la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información y la norma ISO 20000 de la Organización Internacional de Normalización. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تنفيذ هذا الإطار عن طريق توفير برنامج تكنولوجي متكامل لإدارة دورة تقديم الخدمات استنادا إلى عمليات موحدة لتسيير الأعمال، والاستفادة من أفضل ممارسات الصناعة، مثل مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والمعيار 20000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
el objetivo del proyecto es hacer frente a la impunidad, impartir justicia a las víctimas y seguir desarrollando el derecho penal internacional mediante la elaboración de un manual amplio y consolidado de prácticas y protocolos para las causas penales internacionales. | UN | ويتمثل هدف المشروع في سد الثغرات في مسألة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة للضحايا ومواصلة تطوير القانون الجنائي الدولي من خلال وضع كتيب شامل وموحد للممارسات والبروتوكولات المتبعة في المحاكمات الجنائية الدولية. |
el objetivo del proyecto titulado " Capacitación de mujeres periodistas en Argelia " , puesto en marcha por la Oficina de la UNESCO en Rabat, es acabar con las diferencias de género en los medios de comunicación mediante la organización de sesiones de capacitación para mujeres periodistas. | UN | ويتمثل هدف المشروع المعنون " تدريب الصحفيات في الجزائر " الذي أطلقه مكتب اليونسكو في الرباط، في سد الفجوة بين الجنسين في مجال الإعلام من خلال تنظيم دورات تدريبية للصحفيات. |
el objetivo del proyecto es fortalecer las capacidades nacionales e institucionales de los países en desarrollo a fin de aumentar la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, para ellas y con ellas, a fin de que puedan participar de manera plena y efectiva en la vida social y en el desarrollo. | UN | 52 - ويتمثل هدف المشروع في تعزيز القدرات الوطنية والإمكانات المؤسسية الوطنية في البلدان النامية على زيادة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم لبلوغ المشاركة التامة والفاعلة في الحياة الاجتماعية والتنمية. |
2. el objetivo del proyecto LADA es evaluar las causas, el estado y los efectos de la degradación de la tierra en zonas secas a fin de mejorar el proceso de adopción de decisiones para un desarrollo sostenible en las zonas secas a nivel local, nacional, subregional y mundial, y atender a las necesidades de los que participan en la ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención. | UN | 2- ويتمثل هدف المشروع في تقييم أسباب تردي الأراضي في المناطق الجافة وحالة هذا التردي وتأثيره بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الجافة على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والعالمية، ولتلبية احتياجات الجهات المعنية بتنفيذ برنامج عمل الاتفاقية. |
el objetivo del proyecto es incorporar el enfoque de género en las políticas, programas y proyectos orientados a la promoción y protección de los grupos de desplazados y refugiados de la zona fronteriza y garantizar el ejercicio pleno de los derechos de las mujeres, niñas y adolescentes ecuatorianas y colombianas afectadas por el conflicto armado en Colombia. | UN | 393 - ويتمثل هدف المشروع في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى النهوض بجماعات المشردين واللاجئين في مناطق الحدود وحمايتهم وكفالة الممارسة الكاملة لحقوق المرأة والطفلة والمراهقة الإكوادورية والكولومبية المتضررة من الصراع المسلح في كولومبيا. |
6. el objetivo del proyecto global aprobado por el FMAM será crear instrumentos y métodos para evaluar y cuantificar la naturaleza, el alcance, la gravedad y los efectos de la degradación de la tierra en los ecosistemas de zonas secas, las cuencas hidrográficas y fluviales, la retención de carbono y la diversidad biológica en una variedad de escalas espaciales y temporales. | UN | 6- ويتمثل هدف المشروع الكامل على النحو الذي أقرّه مرفق البيئة العالمية في إعداد أدوات لتقييم وقياس طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وتأثيره على النظم الإيكولوجية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار واحتباس الكربون والتنوع البيولوجي في المناطق الجافة قياساً كمياً على مستويات مختلفة من حيث المكان والزمان. |
el proyecto tiene como objetivo aumentar la conciencia de los niños sobre cuestiones relacionadas con la paz y el desarme y desarrollar sus aptitudes en cuanto al establecimiento de la paz, como solucionar conflictos sin violencia, y profundizar la comprensión de temas vinculados a la paz y el desarme internacionales. | UN | ويتمثل هدف المشروع في إذكاء الوعي بشأن قضايا السلام ونزع السلاح فيما بين أطفال المدارس وتنمية مهاراتهم في مجال صنع السلام، من قبيل تسوية المنازعات بدون اللجوء إلى العنف، وتحسين فهم قضايا السلام الدولي ونزع السلاح. |
el objeto del proyecto consistía en coadyuvar en la mejora de la eficiencia de la gestión de los negocios por mujeres emprendedoras mediante la organización de capacitaciones y consultorías tanto para las empresas existentes como para las nuevas empresas. | UN | ويتمثل هدف المشروع في المساهمة في إكساب النساء ربات المشاريع مزيداً من الفعالية في إدارة أعمالهن بإتاحة التدريب والاستشارات للأعمال الحرة الحالية والجديدة. |