"ويجب أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • también debe
        
    • también deben
        
    • también se debe
        
    • también es necesario
        
    • también hay
        
    • también es preciso
        
    • también se deben
        
    • también deberían
        
    • también deberá
        
    • también habrá
        
    • también debería
        
    • debe también
        
    • deben también
        
    • también deberán
        
    • también tenemos
        
    El impacto también debe ser el criterio primordial de evaluación del éxito. UN ويجب أيضا أن يكون اﻷثر هو المعيار اﻷول لتقييم النجاح.
    La difusión de las fuentes de energía también debe considerarse y apreciarse como básica para el proceso de desarrollo de muchos países. UN ويجب أيضا أن نقدر التوسع في مصادر الطاقة وأن نعتبره أمرا أساسيــا فــي عملية التنمية في كثير من البلدان.
    también deben tener en consideración las diversas cuestiones que repercuten en los programas de desarrollo. UN ويجب أيضا أن يأخذ في الاعتبار المسائل المختلفة التي تؤثر في برامج التنمية.
    también se debe garantizar a los países de bajos ingresos acceso a los mercados mundiales, concediéndoles un trato preferencial. UN ويجب أيضا ضمان دخول البلدان ذات الدخل المنخفض إلى الأسواق العالمية من خلال منحها معاملة تفضيلية.
    también es necesario fortalecer la cooperación internacional, junto con los instrumentos necesarios para llevar a cabo esa labor. UN ويجب أيضا تعزيز التعاون الدولي وكذلك الأدوات اللازمة لتنفيذ العمل في ذلك الميدان.
    también hay que conceder atención a la calidad del empleo y a su sostenibilidad. UN ويجب أيضا إيلاء الاهتمام لنوعية هذه العمالة ومدى دوامها.
    también es preciso explicar en esta sección las actividades que se realizarán para movilizar recursos. UN ويجب أيضا أن توضح في هذا البند الأنشطة التي ستنفذ من أجل تعبئة الموارد.
    también se deben realizar esfuerzos adicionales en la esfera de la reforma del sistema electoral. UN ويجب أيضا بذل جهود أخرى ﻹصلاح النظام الانتخابي.
    La tecnología utilizada también debe ser uniforme. UN ويجب أيضا استخدام المصطلحات بصورة متسقة.
    El Consejo de Seguridad también debe ser más transparente en su labor. UN ويجب أيضا جعل مجلس اﻷمـن أكثر شفافية في إدارة أعماله.
    El entorno normativo internacional también debe ser propicio al desarrollo agrícola y rural. UN ويجب أيضا أن تكون بيئة السياسات الدولية مواتية للتنمية الزراعية والريفية.
    también deben presentarse antecedentes judiciales para la obtención de cierto tipo de visas. UN ويجب أيضا تقديم السجلات القضائية للحصول على أنواع معينة من التأشيرات.
    Los países desarrollados también deben tomar la iniciativa de crear un sistema de comercio que propicie el desarrollo. UN ويجب أيضا أن تكون البلدان المتقدمة النمو رائدة في وضع نظام للتجارة يتلاءم مع التنمية.
    también deben mejorar la capacidad nacional de sostener la paz y reconstruir los cimientos para un desarrollo socioeconómico a largo plazo. UN ويجب أيضا أن يعزز القدرة الوطنية على استدامة السلام وإعادة بناء أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الأمد الأطول.
    también se debe encarar con urgencia y de la manera apropiada la situación difícil de los refugiados y de las personas desplazadas de la región. UN ويجب أيضا معالجة محنة اللاجئين والنازحين في المنطقة على نحو عاجل وكاف.
    El Tratado dispone asimismo que ese derecho se debe ejercer de conformidad con sus artículos I y II; también es necesario respetar esa obligación. UN وتحدد المعاهدة أيضا أن هذا الحق يجب استخدامه وفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية من المعاهدة؛ ويجب أيضا احترام هذا الالتزام.
    también hay que intensificar los esfuerzos para llegar a los grupos más vulnerables y, sobre todo, promover sus derechos. UN ويجب أيضا تحسين الجهود المبذولة للوصول إلى أكثر الفئات تعرضا مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوقها.
    también es preciso respetar los derechos de las minorías y garantizar su representación en la vida política. UN ويجب أيضا احترام حقوق الأقليات وكفالة تمثيلها للحياة السياسية.
    también se deben utilizar más eficazmente las aportaciones académicas en dicho marco. UN ويجب أيضا زيادة الفعالية في استخدام مساهمة الأكاديميين في هذا الإطار.
    también deberían proporcionarse recursos adecuados cuando se proceda a la reconstitución del Fondo de Desarrollo del Asia Meridional, así como de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ويجب أيضا توفير ما يكفي من الموارد عند إعادة تجميم موارد صندوق التنمية اﻷفريقي وكذلك صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    también deberá proporcionársele información completa sobre todos los recursos de personal y de otro tipo. UN ويجب أيضا توفير معلومات كاملة عن جميع العاملين والموارد اﻷخرى.
    también habrá que afrontar problemas sanitarios tales como la epidemia de paludismo que es la principal preocupación del garimpeiro. UN ويجب أيضا مواجهة قضايا صحية مثل وباء الملاريا، فهو الشاغل الرئيسي للحرفيين العاملين في هذه المواقع.
    también debería haber una sólida vinculación entre las actividades operacionales de desarrollo y las operaciones humanitarias. UN ويجب أيضا أن تكون هناك صلة قوية بين اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية والعمليات اﻹنسانية.
    El reclamante debe también demostrar que los bienes se encontraban en Kuwait o el Iraq al 2 de agosto de 1990. UN ويجب أيضا أن يثبت صاحب المطالبة أن الممتلكات كانت موجودة في الكويت أو العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    deben también ajustar sus estrategias económicas a sus circunstancias concretas. UN ويجب أيضا أن تضع استراتيجياتها الاقتصادية وفق ظروفها الخاصة.
    también deberán esclarecerse las funciones de los proveedores y los gestores del contenido. UN ويجب أيضا توضيح أدوار مقدمي المحتويات ومديريها.
    también tenemos que lograr que la Declaración del Milenio sea un verdadero éxito. UN ويجب أيضا أن نحقق نجاحا حقيقيا فيما يتعلق بإعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more