"ويجب على الدول الأعضاء أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados Miembros deben
        
    • los Estados Miembros han
        
    los Estados Miembros deben hacer contribuciones voluntarias al presupuesto básico del Instituto. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات للميزانية الأساسية للمعهد.
    los Estados Miembros deben velar por que cuenten con los recursos económicos y el apoyo político necesarios para hacer su trabajo. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل حصول الأمم المتحدة على الموارد المالية والدعم السياسي اللازمين لكي تقوم بوظيفتها.
    los Estados Miembros deben garantizar la cabal aplicación de todos los aspectos de la resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بأن تنفذ جميع جوانب القرار تنفيذاً كاملاً.
    los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    los Estados Miembros deben hacer frente a esas condiciones y formular planes y programas para presentarlos en la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج هذه الأحوال وأن تضع بشأنها خططا وبرامج لتعرض على الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    los Estados Miembros deben pagar sus cuotas puntual e íntegramente y sin condiciones. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تدفع المبالغ المستحقة عليها في حينه وبالكامل وبدون شروط.
    los Estados Miembros deben aprovechar el período de sesiones en curso para impartir directrices claras y dar impulso a los preparativos. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تستفيد من الدورة الحالية في تقديم توجيهات واضحة وإعطاء زخم للأعمال التحضيرية.
    los Estados Miembros deben estar dispuestos a reformar de manera audaz y drástica, según sea necesario, las normas e instituciones multilaterales vigentes que regulan la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تقف على أهبة الاستعداد لإجراء الإصلاحات الضرورية الشجاعة والجذرية بالنسبة للقواعد والمؤسسات المتعددة الأطراف الحالية التي تحكم السلم والأمن الدوليين.
    los Estados Miembros deben cumplir sus compromisos financieros y dotar a las operaciones de mantenimiento de la paz de los recursos financieros y humanos necesarios. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تزود عمليات حفظ السلام بالموارد المالية والبشرية اللازمة.
    los Estados Miembros deben asumir la responsabilidad colectiva de financiar la aplicación de esa resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية جماعية عن تمويل تنفيذ القرار.
    los Estados Miembros deben garantizar en particular que la migración respete los cauces legales. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بصفة خاصة أن تتبع الهجرة طريقا قانونيا.
    los Estados Miembros deben reafirmar su disposición a buscar soluciones prácticas para los problemas más acuciantes de nuestro tiempo. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تؤكد من جديد استعدادها لإيجاد حلول عملية لأكثر المشاكل إلحاحا في عصرنا.
    los Estados Miembros deben poner de lado sus diferencias y colaborar a fin de preparar respuestas colectivas y trazar las vías hacia un desarrollo sostenible. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تعمل معا لإعداد استجابات جماعية وخط سبيل نحو التنمية المستدامة.
    los Estados Miembros deben asegurarse de que se impongan a quienes hayan hecho declaraciones o comunicaciones falsas sanciones que sean eficaces, proporcionadas al delito y disuasivas. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل وضع عقوبات فعالة ومتناسبة ورادعة تطبق على من يقدم تصريحا أو بلاغا مزيفا.
    los Estados Miembros deben cumplir con sus obligaciones de detenerlos y entregarlos a los Tribunales sin demora. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بالقبض عليهم وتسليمهم إلى المحكمتين بدون إبطاء.
    Para asegurar que la implementación del proyecto se realice en los plazos establecidos, es esencial que todos los Estados Miembros deben abonar sus cuotas. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة ذات الصلة لكفالة تنفيذه في الوقت المحدد.
    los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones con arreglo a la Carta y pagar las cuotas sin condiciones. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق ودفع الأنصبة المقررة دون قيد أو شرط.
    los Estados Miembros deben insistir firmemente en el cumplimiento por parte de Israel de sus obligaciones jurídicas en ese sentido. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تصرّ بحزم على امتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية في هذا الصدد.
    La cuestión es delicada, y los Estados Miembros deben llegar a un entendimiento común para orientar a los tribunales nacionales. UN فهذه المسألة مسألة حساسة، ويجب على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى فهم مشترك من أجل إرشاد المحاكم الوطنية.
    los Estados Miembros deben condenar todo injerencia de ese tipo a fin de lograr un mundo pacífico, pleno de tolerancia, respeto y solidaridad. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تدين هذا التدخل من أجل إقامة عالم حافل بالتسامح والاحترام والتضامن.
    los Estados Miembros han de velar por que los funcionarios que realizan el trabajo de la Organización reciban la protección prevista en la Carta. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل توفير الحماية التي يطلبها الميثاق للموظفين الذين يضطلعون بعمل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more