se está trabajando en la creación de muchos nuevos diseños para producir electricidad que sean más seguros y con mayor competitividad económica. | UN | ويجري العمل حاليا بشأن عدة تصاميم جديدة ترمي إلى إنتاج الكهرباء على مستوى معزز من الأمان وبمنافسة اقتصادية محسنة. |
se está trabajando para eliminar esas deficiencias; sin embargo, debido a motivos financieros y de organización, esta operación no se ha terminado completamente. | UN | ويجري العمل حاليا من أجل إزالة أوجه القصور هذه؛ غير أنه لأسباب مالية وتنظيمية لم يتحقق ذلك بالكامل حتى الآن. |
actualmente se trabaja en las ediciones de 1998 y 1999, y se está negociando con un vendedor externo la publicación de los primeros 50 volúmenes del Yearbook en CD - ROM. | UN | ويجري العمل حاليا على إصدار طبعتي 1998 و 1999، مع استمرار المفاوضات مع بائع من خارج المنظومة بشأن إصدار 50 مجلدا من الحولية في أقراص مدمجة. |
ya se ha comenzado el diseño y la construcción de un puerto más seguro que hará más frecuentes las visitas de los buques de paso. | UN | ويجري العمل حاليا على تصميم وإنشاء ميناء أكثر أمنا، الأمر الذي سيتيح زيادة عدد الزيارات من جانب السفن التي تُبحر في المنطقة. |
está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. | UN | ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا. |
se está preparando un nuevo manual sobre la aplicación nacional del derecho internacional humanitario destinado a las autoridades nacionales. | UN | ويجري العمل حاليا من أجل إعداد كتيب جديد للسلطات الوطنية عن التطبيق الوطني للقانون الإنساني الدولي. |
Ahora se está trabajando en el reembolso correspondiente a 1992. | UN | ويجري العمل حاليا على تسديد المبالغ المستحقة لعام ١٩٩٢. |
se está trabajando en ciertos temas concretos antes de iniciar la redacción de las nuevas medidas legislativas. | UN | ويجري العمل حاليا بشأن بعض المسائل المحددة قبل أن تبدأ صياغة التشريع الجديد. |
Ahora se está trabajando para adaptar la legislación y los reglamentos de seguridad nacionales a los requerimientos de esta nueva ley. | UN | ويجري العمل حاليا على مواءمة التشريعات المحلية وقواعد اﻷمان مع اشتراطات هذا القانون. |
se está trabajando en una reforma del papel del Estado en el sistema económico, se corrigen los errores y se moderan los extremos. | UN | ويجري العمل حاليا على إصلاح دور الدولة في النظام الاقتصادي، وتصحيح اﻷخطاء، والتخفيف من حدة التطرفات. |
actualmente se trabaja en la concertación de acuerdos similares con Austria, Hungría, Rumania, la República Popular China, Mongolia y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ويجري العمل حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع الجماهيرية العربية الليبية ورومانيا والصين ومنغوليا والنمسا وهنغاريا. |
actualmente se trabaja en la revisión y próxima publicación de un documento que contiene ambos diagnósticos. | UN | ويجري العمل حاليا على تنقيح وثيقة تتضمن تلك الدراستين ونشرها عما قريب. |
actualmente se trabaja para aumentar el contenido audiovisual en la Internet y se espera que todos los programas de radio de las Naciones Unidas estén disponibles como secuencias multimedios en el año 2003. | UN | ويجري العمل حاليا لتقديم قدر أكبر من المحتوى السمعي البصري على اﻹنترنت، مع توقعات تشير إلى أنه بحلول سنة ٢٠٠٣ ستتاح جميع برامج إذاعة اﻷمم المتحدة كوسيطة متدفقة على اﻹنترنت. |
ya se ha comenzado el diseño y la construcción de un puerto más seguro que harán más frecuentes las visitas de los buques de paso. VII. Estatuto futuro del Territorio | UN | ويجري العمل حاليا على تصميم وإنشاء ميناء أكثر أمانا، الأمر الذي سيتيح زيادة عدد الزيارات من جانب السفن التي تُبحر في المنطقة. |
La labor para formular un marco jurídico interno encaminado a facilitar la cooperación con el Tribunal está en marcha. | UN | ويجري العمل حاليا على وضع إطار قانوني دولي يهدف إلى تيسير التعاون مع المحكمة. |
Actualmente se está preparando la ratificación de ese documento. | UN | ويجري العمل حاليا على إعداد الصك المذكور للتصديق عليه. |
El primer proyecto ya concluyó, y se están imprimiendo los dos análisis finales. | UN | وقد أنهي المشروع اﻷول اﻵن، ويجري العمل حاليا في طباعة الدراستين اﻷخيرتين. |
Se han expedido los certificados pertinentes y se han puesto en marcha planes de seguridad de los buques; | UN | وإصدار الشهادات المناسبة ويجري العمل حاليا بالمخططات المعتمدة لأمن السفن؛ |
Actualmente se están llevando a cabo las actividades iniciales de los exámenes de Angola y Mauritania. | UN | 19 - ويجري العمل حاليا لوضع استعراضات لأنغولا وموريتانيا. |
En la actualidad, se está ejecutando un proyecto para mejorar el acceso al agua en las zonas de Kandahar y Herat, asoladas por la sequía. | UN | ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات. |
se están elaborando soluciones aceptadas de común acuerdo, de modo que ahora se están resolviendo muchos de los problemas que parecían insuperables. | UN | ويجري العمل حاليا للتوصل الى حلول موحدة بحيث أن العديد من المشاكل التي كانت تبدو كأداء فيما مضى تجد اﻵن حلولا لها. |
En la actualidad se está abordando ese objetivo mediante la labor continuada de la Secretaría sobre su iniciativa de base de datos de jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI (CLOUT). | UN | ويجري العمل حاليا على تحقيق هذا الهدف من خلال العمل المتواصل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار مبادرة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال. |
Todas las recomendaciones dirigidas a la UNOPS se referían a trabajos en curso, respecto de los cuales el Director Ejecutivo informaría periódicamente a la Junta. | UN | ويجري العمل حاليا بشأن جميع التوصيات الموجهة إلى المكتب، وهو ما سيقدم عنه المدير التنفيذي تقريرا دوريا إلى المجلس التنفيذي. |