"ويجري العمل حاليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • se está trabajando
        
    • actualmente se trabaja
        
    • ya se ha comenzado
        
    • está en marcha
        
    • se está preparando
        
    • y se están
        
    • se han puesto
        
    • se están llevando
        
    • se está ejecutando
        
    • se están elaborando
        
    • actualidad se está abordando
        
    • se referían a trabajos en curso
        
    se está trabajando en la creación de muchos nuevos diseños para producir electricidad que sean más seguros y con mayor competitividad económica. UN ويجري العمل حاليا بشأن عدة تصاميم جديدة ترمي إلى إنتاج الكهرباء على مستوى معزز من الأمان وبمنافسة اقتصادية محسنة.
    se está trabajando para eliminar esas deficiencias; sin embargo, debido a motivos financieros y de organización, esta operación no se ha terminado completamente. UN ويجري العمل حاليا من أجل إزالة أوجه القصور هذه؛ غير أنه لأسباب مالية وتنظيمية لم يتحقق ذلك بالكامل حتى الآن.
    actualmente se trabaja en las ediciones de 1998 y 1999, y se está negociando con un vendedor externo la publicación de los primeros 50 volúmenes del Yearbook en CD - ROM. UN ويجري العمل حاليا على إصدار طبعتي 1998 و 1999، مع استمرار المفاوضات مع بائع من خارج المنظومة بشأن إصدار 50 مجلدا من الحولية في أقراص مدمجة.
    ya se ha comenzado el diseño y la construcción de un puerto más seguro que hará más frecuentes las visitas de los buques de paso. UN ويجري العمل حاليا على تصميم وإنشاء ميناء أكثر أمنا، الأمر الذي سيتيح زيادة عدد الزيارات من جانب السفن التي تُبحر في المنطقة.
    está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. UN ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا.
    se está preparando un nuevo manual sobre la aplicación nacional del derecho internacional humanitario destinado a las autoridades nacionales. UN ويجري العمل حاليا من أجل إعداد كتيب جديد للسلطات الوطنية عن التطبيق الوطني للقانون الإنساني الدولي.
    Ahora se está trabajando en el reembolso correspondiente a 1992. UN ويجري العمل حاليا على تسديد المبالغ المستحقة لعام ١٩٩٢.
    se está trabajando en ciertos temas concretos antes de iniciar la redacción de las nuevas medidas legislativas. UN ويجري العمل حاليا بشأن بعض المسائل المحددة قبل أن تبدأ صياغة التشريع الجديد.
    Ahora se está trabajando para adaptar la legislación y los reglamentos de seguridad nacionales a los requerimientos de esta nueva ley. UN ويجري العمل حاليا على مواءمة التشريعات المحلية وقواعد اﻷمان مع اشتراطات هذا القانون.
    se está trabajando en una reforma del papel del Estado en el sistema económico, se corrigen los errores y se moderan los extremos. UN ويجري العمل حاليا على إصلاح دور الدولة في النظام الاقتصادي، وتصحيح اﻷخطاء، والتخفيف من حدة التطرفات.
    actualmente se trabaja en la concertación de acuerdos similares con Austria, Hungría, Rumania, la República Popular China, Mongolia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ويجري العمل حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع الجماهيرية العربية الليبية ورومانيا والصين ومنغوليا والنمسا وهنغاريا.
    actualmente se trabaja en la revisión y próxima publicación de un documento que contiene ambos diagnósticos. UN ويجري العمل حاليا على تنقيح وثيقة تتضمن تلك الدراستين ونشرها عما قريب.
    actualmente se trabaja para aumentar el contenido audiovisual en la Internet y se espera que todos los programas de radio de las Naciones Unidas estén disponibles como secuencias multimedios en el año 2003. UN ويجري العمل حاليا لتقديم قدر أكبر من المحتوى السمعي البصري على اﻹنترنت، مع توقعات تشير إلى أنه بحلول سنة ٢٠٠٣ ستتاح جميع برامج إذاعة اﻷمم المتحدة كوسيطة متدفقة على اﻹنترنت.
    ya se ha comenzado el diseño y la construcción de un puerto más seguro que harán más frecuentes las visitas de los buques de paso. VII. Estatuto futuro del Territorio UN ويجري العمل حاليا على تصميم وإنشاء ميناء أكثر أمانا، الأمر الذي سيتيح زيادة عدد الزيارات من جانب السفن التي تُبحر في المنطقة.
    La labor para formular un marco jurídico interno encaminado a facilitar la cooperación con el Tribunal está en marcha. UN ويجري العمل حاليا على وضع إطار قانوني دولي يهدف إلى تيسير التعاون مع المحكمة.
    Actualmente se está preparando la ratificación de ese documento. UN ويجري العمل حاليا على إعداد الصك المذكور للتصديق عليه.
    El primer proyecto ya concluyó, y se están imprimiendo los dos análisis finales. UN وقد أنهي المشروع اﻷول اﻵن، ويجري العمل حاليا في طباعة الدراستين اﻷخيرتين.
    Se han expedido los certificados pertinentes y se han puesto en marcha planes de seguridad de los buques; UN وإصدار الشهادات المناسبة ويجري العمل حاليا بالمخططات المعتمدة لأمن السفن؛
    Actualmente se están llevando a cabo las actividades iniciales de los exámenes de Angola y Mauritania. UN 19 - ويجري العمل حاليا لوضع استعراضات لأنغولا وموريتانيا.
    En la actualidad, se está ejecutando un proyecto para mejorar el acceso al agua en las zonas de Kandahar y Herat, asoladas por la sequía. UN ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات.
    se están elaborando soluciones aceptadas de común acuerdo, de modo que ahora se están resolviendo muchos de los problemas que parecían insuperables. UN ويجري العمل حاليا للتوصل الى حلول موحدة بحيث أن العديد من المشاكل التي كانت تبدو كأداء فيما مضى تجد اﻵن حلولا لها.
    En la actualidad se está abordando ese objetivo mediante la labor continuada de la Secretaría sobre su iniciativa de base de datos de jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI (CLOUT). UN ويجري العمل حاليا على تحقيق هذا الهدف من خلال العمل المتواصل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار مبادرة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال.
    Todas las recomendaciones dirigidas a la UNOPS se referían a trabajos en curso, respecto de los cuales el Director Ejecutivo informaría periódicamente a la Junta. UN ويجري العمل حاليا بشأن جميع التوصيات الموجهة إلى المكتب، وهو ما سيقدم عنه المدير التنفيذي تقريرا دوريا إلى المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more