"ويجري تنفيذ مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se está ejecutando un proyecto
        
    • se está llevando a cabo un proyecto
        
    • está en marcha un proyecto
        
    • se lleva a cabo un proyecto
        
    • se está poniendo en práctica un proyecto
        
    En la Federación de Rusia se está ejecutando un proyecto de colaboración entre empresas y oportunidades de inversión en la agroindustria y la industria de elaboración de alimentos. UN ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي.
    se está ejecutando un proyecto sustancial de asistencia técnica a la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. UN ويجري تنفيذ مشروع هام بتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    Actualmente se está ejecutando un proyecto de la OIMT orientado a promover la utilización de esos criterios e indicadores armonizados. UN ويجري تنفيذ مشروع من مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتشجيع استخدام هذه المعايير والمؤشرات المتوائمة.
    En Etiopía se está llevando a cabo un proyecto similar, cuyo objetivo es reforzar la capacidad de la Agencia de Inversiones de Etiopía y las oficinas regionales de inversión. UN ويجري تنفيذ مشروع مماثل في أثيوبيا بغية تعزيز قدرة وكالة الاستثمار الأثيوبية ومكاتب الاستثمار الإقليمية.
    En cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad en Sudáfrica, se está llevando a cabo un proyecto de investigación sobre los niños en los conflictos armados de África, con especial hincapié en la situación de las niñas soldados y su desmovilización y reintegración en la sociedad civil. UN ويجري تنفيذ مشروع للبحوث بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية الموجود في جنوب أفريقيا، حول الأطفال والصراعات المسلحة في أفريقيا، مع التركيز بصفة خاصة على وضع الفتاة المقاتلة وإعادة إدماج الفتيات المقاتلات المسرحات في المجتمع.
    está en marcha un proyecto para digitalizar los registros audiovisuales de las actuaciones del Tribunal; hasta la fecha se han digitalizado más de 5.000 horas de material en audio. UN ويجري تنفيذ مشروع لرقمنة التسجيلات السمعية البصرية لوقائع المحكمة، حيث تمت حتى الآن رقمنة 000 5 ساعة من المواد السمعية.
    En la UNESCO se lleva a cabo un proyecto general sobre este tema con financiación del FNUAP. UN ويجري تنفيذ مشروع جامع بشأن هذا الموضوع في منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    También se está ejecutando un proyecto sobre la mosca del mango en cuatro países del África occidental: Guinea, Burkina Faso, Malí y el Senegal. UN ويجري تنفيذ " مشروع ذبابة المانغو " في مجموعة مختارة من أربعة بلدان أفريقية هي: غينيا وبوركينا فاسو ومالي والسنغال.
    se está ejecutando un proyecto de fortalecimiento institucional en el sector de la vivienda en colaboración con la Administración para el Desarrollo de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y se está tratando de establecer un arreglo institucional más permanente. UN ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً.
    Con el apoyo del Gobierno de Noruega se está ejecutando un proyecto de financiación de producción menos contaminante en la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe. UN ويجري تنفيذ مشروع لتمويل الإنتاج الأنظف، بدعم من حكومة النرويج ، في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي .
    se está ejecutando un proyecto experimental en 51 distritos atrasados del país, en cuyo marco se proporcionan gratuitamente a los adolescentes, embarazadas y madres lactantes desnutridas seis kilos de trigo o arroz al mes. UN ويجري تنفيذ مشروع تدريبي في 51 من المقاطعات المتخلفة في البلد، حيث تقدَّم للمراهقات والحوامل والمرضعات اللائي يعانين من سوء التغذية 6 كيلو غرامات من القمح/الأرز في الشهر بالمجان.
    16. En el ámbito nórdico se está ejecutando un proyecto para armonizar la situación del pueblo sami en Suecia, Noruega y Finlandia. UN 16- ويجري تنفيذ مشروع على مستوى بلدان الشمال لتنسيق وضع السكان الصاميين في السويد والنرويج وفنلندا.
    se está ejecutando un proyecto de fortalecimiento institucional en el sector de la vivienda en colaboración con la Administración para el Desarrollo de Ultramar (ODA) del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y se está tratando de establecer un arreglo institucional más permanente. UN ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً .
    Con el apoyo de la Fundación Ford, se está ejecutando un proyecto para promover las contribuciones de la sociedad civil a la prestación de servicios innovadores de salud reproductiva, que incluye la documentación y difusión de experiencias innovadoras, el desarrollo de un módulo de capacitación y el refuerzo de la capacidad nacional para promover las contribuciones de la sociedad civil a los programas de salud reproductiva. UN ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد. ويشمل هذا المشروع توثيق ونشر التجارب المبتكرة، وإعداد مجموعة مواد تدريب، وتعزيز القدرات القطرية في مجال تدعيم دور المجتمع المدني في برامج الصحة الإنجابية.
    se está llevando a cabo un proyecto en cooperación con asociados transfronterizos, que incluye el fomento del ejercicio físico (las Olimpiadas Romaníes). UN ويجري تنفيذ مشروع بالتعاون مع الشركاء المشاركين عبر الحدود والذي يشتمل على تشجيع الممارسة البدنية (الرياضة الأولمبية لطائفة الروما).
    se está llevando a cabo un proyecto interinstitucional común titulado Bases de datos y metodologías de evaluación comparada de diferentes fuentes de energía para la generación de electricidad (DECADES), cuya finalidad es evaluar diversas posibilidades de generación de electricidad teniendo presentes sus programas técnicos, su competitividad económica y sus repercusiones para la salud y el medio ambiente. UN ويجري تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات؛ معنون " قواعد بيانات ومنهجيات ﻹجراء تقييم مقارن لمختلف مصادر الطاقة اللازمة ﻷغراض توليد الكهرباء " وهو يتصل بتقييم مختلف الخيارات في مجال توليد الكهرباء، واضعا في الاعتبار البرامج التقنية، والمنافسة الاقتصادية، واﻵثار الصحية فضلا عن اﻵثار البيئية.
    En colaboración con la principal empresa india de capacitación en informática y comunicaciones, se está llevando a cabo un proyecto de enseñanza sobre el VIH/SIDA destinado a los jóvenes y a las mujeres en el que se usa la nueva tecnología de la información. UN ويجري تنفيذ مشروع للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الشباب والنساء الذين يستخدمون تكنولوجيا المعلومات بالتعاون مع أهم شركة هندية لصناعة البرمجيات والتعليم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    está en marcha un proyecto para incorporar los registros administrativos a largo plazo y permanentes; hasta la fecha, se han incorporado aproximadamente 10.000 registros. UN ويجري تنفيذ مشروع لإدخال السجلات الإدارية الطويلة الأمد أو الدائمة، حيث تم حتى الآن إدخال ما يقرب من 000 10 سجل.
    También está en marcha un proyecto para Azerbaiyán. UN ويجري تنفيذ مشروع في أذربيجان.
    En la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura se lleva a cabo un proyecto rector sobre este tema con financiación del FNUAP. UN ويجري تنفيذ مشروع جامع بشأن هذا الموضوع في منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    5) Por iniciativa del Gobierno de Turkmenistán, en julio de 2008 comenzó un proyecto conjunto con el PNUD titulado Perfeccionamiento del sistema electoral de Turkmenistán y se lleva a cabo un proyecto del PNUD junto con el Mejlis para el perfeccionamiento del gobierno autónomo local, de conformidad con las normas internacionales. UN (5) وبمبادرة من الحكومة التركمانية، بدأ في تموز/يوليه 2008 تنفيذ مشروع تم تنظيمه بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى تحسين النظام الانتخابي في تركمانستان؛ ويجري تنفيذ مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرلمان المتعلق بتحسين الإدارة الذاتية المحلية وفقاً للمعايير الدولية.
    En Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya y la República Unida de Tanzanía se está poniendo en práctica un proyecto de supervisión a cargo de ciudadanos de la tercera edad a fin de ayudar a éstos y a sus organizaciones a supervisar la ejecución del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN ويجري تنفيذ مشروع لرصد أحوال المسنين في بنغلاديش وبوليفيا وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا لمساعدة المسنين ومنظماتهم على رصد تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more