se están preparando marcos estratégicos para integrar las cuestiones de género en las prácticas y políticas operacionales de organismos clave. | UN | ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية. |
se están promoviendo los contactos transfronterizos entre las oficinas de asesoramiento jurídico de los países de la región. | UN | ويجري في هذا الصدد تشجيع الاتصالات عبر الحدود بين مكاتب الاستشارات القانونية في بلدان المنطقة. |
actualmente se está preparando una reunión plenaria de un grupo consultivo sobre Guatemala. | UN | ويجري في الوقت الحالي التحضير لاجتماع كامل للفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا. |
Actualmente se están realizando las siguientes actividades de vigilancia y examen de normativas: | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ الإجراءات التالية المتعلقة بالرصد واستعراض السياسة: |
Con arreglo a la primera etapa del programa, están en ejecución 15 proyectos nacionales y regionales en África, Asia y América Latina. | UN | ويجري في المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج تنفيذ ١٥ مشروعا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
está en marcha la contratación para llenar la mayoría de los puestos principales. | UN | ويجري في الوقت الراهن إنهاء إجراءات التعيين في معظم الوظائف الرئيسية. |
Existen distintas opciones para la obtención de justicia, que se están aplicando de manera paralela. | UN | ويجري في الوقت الحاضر بحث العديد من الخيارات المختلفة بصورة متوازية لإقامة العدالة. |
se están construyendo nuevas escuelas para dar cabida al número creciente de niños en todas las etapas de la enseñanza. | UN | ويجري في المرحلة الحالية بناء العديد من المدارس لاستيعاب الأعداد المتزايدة من الأطفال في المراحل التعليمية المختلفة. |
En la actualidad, se están ejecutando 146 proyectos para combatir esa trata. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 146 مشروعا لمكافحة هذا الاتجار. |
actualmente se está evaluando la adopción de medidas de cooperación concretas en virtud del acuerdo. | UN | ويجري في الوقت الحالي إعداد تقييم بشأن اتخاذ إجراءات تعاون محددة بموجب الاتفاق. |
actualmente se está debatiendo en el Bundestag una reforma de la compensación de pensiones. | UN | ويجري في الوقت الحالي التداول في البرلمان الاتحادي بشأن مساواة المعاشات التقاعدية. |
Actualmente se están preparando documentos de orientación sobre todas las características peligrosas que figuran en el anexo III del Convenio de Basilea. | UN | ويجري في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث. |
se está examinando la legislación de Australia Occidental en materia de prostitución. | UN | ويجري في أستراليا الغربية استعراض القوانين التي تتناول مسألة البغاء. |
se está preparando un proyecto de ley para la aplicación de la Convención. | UN | ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع حكومي يتعلق بإنفاذ هذه الاتفاقية. |
Las obligaciones por liquidar están en estudio constante y las cantidades que ya no se necesitan se cancelan inmediatamente. | UN | ويجري في الحال وباستمرار استعراض الالتزامات غير المصفاة وشطب المبالغ التي لم تعد لازمة. |
En esta esfera están en marcha varios proyectos experimentales que reciben apoyo financiero del Gobierno Federal. | UN | ويجري في ربع السنة الحالي تنفيذ عدد من المشاريع الرائدة التي تتلقى دعما ماليا من الحكومة الاتحادية. |
está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ نظام نمذجة الموئل استنادا إلى خرائط ساتلية فيما يتعلق بأنواع مختارة. |
Como ya se ha señalado, en algunos países se incurre en nueva deuda para atender a los pagos de intereses sobre la deuda pendiente. | UN | ويجري في بعض البلدان تكبد ديون جديدة، كما أشير إلى ذلك أعلاه، من أجل الوفاء بمدفوعات الفائدة على الديون المستحقة. |
Esta paz se debe únicamente al valor de los jugadores quienes, estando en desventajas, pelearon y nos salvaron a todos. | Open Subtitles | هذا السلام هو فقط ... ... قيمة اللاعبين ... ... من، ويجري في غير مؤات، قاتلوا وحفظ لنا جميعا. |
La estrategia está actualmente en curso de revisión y se concentrará más intensamente en la captación de mujeres para esas asignaturas. | UN | ويجري في الوقت الحالي تنقيح الاستراتيجية، كما أن الاستراتيجية سوف تركز بدرجة أكبر على تعيين بنات لهذه الموضوعات. |