el Grupo de Trabajo insta a la Administración a facilitar información que permita el esclarecimiento de los 16.387 casos. | UN | ويحث الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات البالغ عددها 387 16 حالة. |
el Grupo de Trabajo insta a los interesados a que respondan sin tardanza a los cuestionarios. | UN | ويحث الفريق العامل أصحاب المصلحة على الرد فورا على الاستبيانات. |
el Grupo de Trabajo insta a esos gobiernos a que cumplan sus obligaciones en virtud de la Declaración, las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
el Grupo de Trabajo insta al Gobierno a ejecutar el plan y cerciorarse de que exista un marco estructurado para que la Comisión sea independiente. | UN | ويحث الفريق العامل الحكومة على ضمان بنية تنفيذ الخطة واستقلالية اللجنة. |
el Grupo de Trabajo exhorta a esos Estados exportadores a que no concedan inmunidad a las empresas militares y de seguridad privadas y su personal. | UN | ويحث الفريق العامل هذه الدول المصدرة على تجنب منح الحصانة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولأفرادها. |
el Grupo de Trabajo insta encarecidamente a todos los gobiernos a que tengan en cuenta las consideraciones que anteceden al determinar la cuantía de sus contribuciones al OOPS para 2006 y, una vez más: | UN | 19 - ويحث الفريق العامل بقوة جميع الحكومات على أن تضع نصب أعينها الاعتبارات السالفة الذكر لدى تقريرها لمستوى تبرعاتها للوكالة لعام 2006، كما يحث مجددا على ما يلي: |
26. el Grupo de Trabajo alienta al Gobierno de Myanmar a que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 26- ويحث الفريق العامل حكومة ميانمار على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
el Grupo de Trabajo insta a los Estados y las empresas a cumplir con sus obligaciones y estar a la altura del desafío que ello supone. | UN | ويحث الفريق العامل الدول ومؤسسات الأعمال على الالتزام بمسؤولياتها والارتقاء إلى مستوى التحدي. |
el Grupo de Trabajo insta a esos Estados a que cumplan sus obligaciones de conformidad con la Declaración y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
el Grupo de Trabajo insta a todos los Estados a cumplir sus obligaciones dimanantes de la Declaración y de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويحث الفريق العامل جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان، وقرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان. |
el Grupo de Trabajo insta a todos los gobiernos a tener presente estas consideraciones al decidir el volumen de sus contribuciones al OOPS para 1994. | UN | ويحث الفريق العامل جميع الحكومات على أن تضع نصب عينيها الاعتبارات المتقدمة الذكر عندما تبت في أمر مستوى تبرعاتها لﻷونروا في عام ١٩٩٤. |
el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que amplíen esos programas y servicios con el fin de abarcar también a las personas que están marginadas o excluidas como víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | ويحث الفريق العامل الدول على توسيع هذه البرامج والخدمات بحيث تشمل أيضاً الأفراد المهمشين أو المستبعدين كضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
el Grupo de Trabajo insta a todas las partes interesadas de Papua Nueva Guinea a que adopten medidas cautelares a fin de mitigar los problemas relacionados con el mantenimiento de la ley y el orden en la región meridional de Bougainville. | UN | ويحث الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة في بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد تحدي القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل. |
el Grupo de Trabajo insta a esos gobiernos a que cumplan sus obligaciones en virtud de la Declaración, las resoluciones de la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y su sucesor, el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الحكومات على الامتثال لالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان الذي خلفها. |
el Grupo de Trabajo insta al Gobierno del Iraq a poner todo su empeño en proteger esos lugares. | UN | ويحث الفريق العامل حكومة العراق على أن تبذل قصارى جهدها لحماية مواقع المقابر الجماعية. |
el Grupo de Trabajo insta al Gobierno de Nepal a informar sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo tras su visita al país en 2004. | UN | ويحث الفريق العامل حكومة نيبال على إبلاغه بالتقدم المحرز في تنفيذ توصياته التي قدمها عقب زيارته القطرية في عام 2004. |
el Grupo de Trabajo insta al Gobierno de Nepal a informar sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo tras su visita al país en 2004. | UN | ويحث الفريق العامل حكومة نيبال على إبلاغه بالتقدم المحرز في تنفيذ توصياته التي قدمها عقب زيارته القطرية في عام 2004. |
el Grupo de Trabajo exhorta a los Estados a definir claramente y aprobar disposiciones legislativas explícitas que prohíban los perfiles raciales. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على أن تُحدد بوضوح وتعتمد أحكاماً تشريعية صريحة تحظر التنميط العرقي. |
el Grupo de Trabajo exhorta a esos gobiernos a cumplir sus obligaciones de conformidad con la Declaración y las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الحكومات على الامتثال لالتزاماتها بموجب الإعلان والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة وعن لجنة حقوق الإنسان. |
el Grupo de Trabajo insta encarecidamente a todos los gobiernos a que tengan en cuenta las consideraciones que anteceden al determinar la cuantía de sus contribuciones al OOPS para 2008 y 2009, y una vez más: | UN | 22 - ويحث الفريق العامل بقوة جميع الحكومات على أن تضع نصب أعينها الاعتبارات السالفة الذكر لدى تقريرها لمستوى تبرعاتها للوكالة لعامي 2008 و 2009، كما يحث مجددا على ما يلي: |
32. el Grupo de Trabajo alienta al Gobierno a ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que firmó el 5 de octubre de 1998. | UN | 32- ويحث الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي وقعت عليه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
23. el Grupo de Trabajo insta e invita al Gobierno de la Arabia Saudita a que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 23- ويحث الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدعوها إلى ذلك. |
Además, presta especial importancia a ese proyecto e insta al Grupo de Trabajo a que siga realizando su labor lo más rápidamente posible, ya que esa armonización adquiere cada vez más urgencia en vista del rápido desarrollo del comercio electrónico. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي اهتماما كبيرا للمشروع ويحث الفريق العامل على المضي في تنفيذ المهمة بأسرع وقت ممكن، نظرا ﻷن المواءمة قد أصبحت ملحة للغاية بالنظر لسرعة تطور التجارة الالكترونية. |