la Conferencia insta a los Estados partes que han concluido protocolos adicionales a que los pongan en vigor o los apliquen provisionalmente lo antes posible. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي أبرمت البروتوكولات الإضافية على أن تدخلها حيز النفاذ أو تطبقها بصورة مؤقتة في أقرب وقت ممكن. |
La Conferencia, insta a los Estados partes a que limiten esa cooperación a los Estados que cumplen con sus obligaciones al respecto. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على قَصر هذا التعاون على الدول الممتثلة لالتزاماتها في هذا المجال. |
la Conferencia insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de dichas condiciones sin dilación. | UN | ويحث المؤتمر الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على أن تقوم بذلك دون إبطاء. |
la Conferencia exhorta a los Estados partes a que examinen seriamente posibles medios de seguir avanzando en este ámbito.] | UN | ويحث المؤتمر الدول اﻷطراف على أن تدرس جديا الوسائل التي يمكن بها إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.[ |
la Conferencia exhorta a los Estados partes a que examinen seriamente posibles medios de seguir avanzando en este ámbito.] | UN | ويحث المؤتمر الدول اﻷطراف على أن تدرس جديا الوسائل التي يمكن بها إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.[ |
la Conferencia alienta a los Estados a que prosigan el examen de arreglos de largo plazo para el tratamiento de plutonio y de uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر الدول على أن توالي استعراض ما لديها من ترتيبات طويلة اﻷجل لمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية. |
La Conferencia, insta a los Estados partes a que limiten esa cooperación a los Estados que cumplen con sus obligaciones al respecto. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على قَصر هذا التعاون على الدول الممتثلة لالتزاماتها في هذا المجال. |
la Conferencia insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de dichas condiciones sin dilación. | UN | ويحث المؤتمر الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على أن تقوم بذلك دون إبطاء. |
la Conferencia insta a los Estados Partes a que presenten al Secretario General la información nacional requerida para facilitar el informe. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات الوطنية اللازمة لتيسير إعداد تقريره. |
la Conferencia insta a los Estados que estén en situación de hacerlo a que, en la medida de lo posible, aumenten la cooperación en esas esferas, en particular con los países en desarrollo Partes en el Tratado. ARTÍCULO IV Y ASUNTOS CONEXOS | UN | ويحث المؤتمر الدول التي تسمح لها أوضاعها بأن تواصل تعاونها في هذه الميادين، لا سيما مع البلدان النامية اﻷطراف في المعاهدة، على أن تفعل ذلك، وعلى أن ترفع مستوى هذا التعاون حيثما أمكن. |
la Conferencia insta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que continúen, y, siempre que sea posible, aumenten su cooperación en esas esferas, en particular con los países en desarrollo y los Estados Partes en el Tratado con economías en transición. | UN | ويحث المؤتمر الدول القادرة على مواصلة تعاونها في هذا الميدان وزيادته حيثما أمكن، وخاصة مع البلدان النامية والأطراف في المعاهدة ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية. |
la Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo Adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
la Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo Adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
la Conferencia insta a los Estados partes que estén en condiciones de hacerlo a que presten asistencia técnica y apoyo, por ejemplo mediante la capacitación, a los Estados partes que lo soliciten para ayudarlos a diligenciar su presentación anual de información sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم المساعدة والدعم التقنيين، من خلال التدريب على سبيل المثال، إلى الدول الأطراف الطالبة للمساعدة من أجل تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة. |
5. la Conferencia insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que negocien y concierten a la brevedad un tratado sobre la abstención del primer empleo de armas nucleares. | UN | ٥ - ويحث المؤتمر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التفاوض بشأن معاهدة لحظر البدء باستعمال اﻷسلحة النووية وإبرامها في وقت قريب. |
la Conferencia exhorta a los Estados Partes a mantener listas actualizadas de los expertos técnicos y laboratorios dentro de su jurisdicción que podrían prestar asistencia al Secretario General. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على الاحتفاظ بقوائم مستوفاة بالخبراء التقنيين والمختبرات الخاضعة لاختصاصها والتي يمكن أن تساعد الأمين العام. |
14. la Conferencia exhorta a los Estados Partes que tengan la experiencia pertinente en la adopción de medidas jurídicas y administrativas para la aplicación de las disposiciones de la Convención a que presten asistencia a otros Estados Partes a petición de éstos. | UN | 14- ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لها خبرة ذات صلة في التدابير القانونية والإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية على تقديم المساعدة للدول الأطراف الأخرى بناء على طلبها. |
la Conferencia exhorta a los Estados Partes a promover el desarrollo de programas de formación y educación para las personas que tienen acceso a los agentes biológicos y toxinas de interés relacionados con la Convención y para las personas que tengan el conocimiento o la capacidad para modificar dichos agentes y toxinas a fin de crear conciencia en ellas de los riesgos y de las obligaciones de los Estados Partes en virtud de la Convención. | UN | ويحث المؤتمر الدول الأطراف على دعم استنباط برامج تدريبية وتعليمية للجهات التي يُسمح لها بالوصول إلى العوامل البيولوجية والتكسينات ذات الصلة بالاتفاقية، وكذلك للجهات التي تمتلك المعرفة أو القدرة على تغيير هذه العوامل والتكسينات، قصد إثارة الوعي بالمخاطر، والتزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية. |
la Conferencia exhorta a los Estados partes en el Tratado que son poseedores de armas nucleares a que establezcan y pongan en práctica los controles necesarios para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos en relación con el artículo I y que periódicamente celebren consultas entre sí para garantizar la aplicación de todas las medidas necesarias de control. | UN | 10 - ويحث المؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة الحائزة على الأسلحة النووية على استحداث وإنفاذ الضوابط الضرورية لضمان تنفيذ تعهداتها بموجب المادة الأولى والتشاور فيما بينها دوريا في إطار الجهود التي تبذلها لضمان تطبيق جميع التدابير الضرورية للرقابة. |
8. la Conferencia alienta a los Estados del Oriente Medio a que consideren la posibilidad de adoptar medidas provisionales de carácter práctico hasta que se logre la plena consecución de los objetivos de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | " 9 - ويحث المؤتمر الدول في الشرق الأوسط على أن تنظر في اتخاذ خطوات مؤقتة ملائمة ذات طابع عملي، ريثما تتحقق أهداف القرار المتعلق بالشرق الأوسط بكاملها. |
8. la Conferencia alienta a los Estados del Oriente Medio a que consideren la posibilidad de adoptar medidas provisionales de carácter práctico hasta que se logre la plena consecución de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | 8 - ويحث المؤتمر الدول في الشرق الأوسط على اتخاذ خطوات مؤقتة ملائمة ذات طابع عملي، ريثما تتحقق أهداف القرار المتعلق بالشرق الأوسط بكاملها. |