"ويحث المقرر الخاص الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator Especial insta a los Estados
        
    • el Relator Especial exhorta a los Estados
        
    el Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la disponibilidad de fondos suficientes para la salud: UN 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة:
    70. el Relator Especial insta a los Estados que participan en situaciones de conflicto a: UN 70 - ويحث المقرر الخاص الدول التي تشهد حالات نزاع على ما يلي:
    el Relator Especial insta a los Estados a que traten de resolver esos problemas y exhorta a que se aplique un enfoque de los programas de reparación que se base en los derechos humanos. UN ويحث المقرر الخاص الدول على التصدي لهذه التحديات ويدعو إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الجبر.
    el Relator Especial insta a los Estados a que adopten medidas para que nadie sea nunca privado de su capacidad jurídica por tener una discapacidad. UN ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ تدابير لضمان ألا يُحرم أي فرد في أي وقت من الأوقات من أهليته القانونية بسبب الإعاقة.
    el Relator Especial exhorta a los Estados que aún no lo han hecho, que ratifiquen el mencionado Convenio. UN ويحث المقرر الخاص الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المذكورة أن تقوم بذلك.
    el Relator Especial insta a los Estados a aprovechar esta oportunidad para desplegar esfuerzos conjuntos y concertados en pro de la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio relativo al agua potable y el saneamiento; UN ويحث المقرر الخاص الدول على انتهاز هذه الفرصة لبذل جهود مشتركة ومنسقة من أجل تحقيق الهدف المتعلق بالماء والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    el Relator Especial insta a los Estados a fortalecer su apoyo político, diplomático, judicial y económico a la Corte Penal Internacional. UN 69 - ويحث المقرر الخاص الدول على تعزيز دعمها السياسي والدبلوماسي والقضائي والاقتصادي للمحكمة الجنائية الدولية.
    103. el Relator Especial insta a los Estados a la adopción de medidas de prevención de la violencia contra periodistas y para su mejor protección. UN 103- ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات الرامية إلى منع العنف ضد الصحفيين وتحسين الحماية المتاحة لهم.
    el Relator Especial insta a los Estados a que presten la debida atención a las víctimas de delitos racistas, cuyos derechos a la vida y la seguridad de la persona son violados. UN 100 - ويحث المقرر الخاص الدول على إيلاء اهتمام واجب بضحايا الجرائم العنصرية، الذين انتُهكت حقوقهم في الحياة والأمن.
    el Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la mancomunación de los fondos para la salud: UN 59 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل تجميع الأموال من أجل الصحة:
    el Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la distribución equitativa de los fondos para la salud: UN 60 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل تخصيص الأموال لأغراض الصحة بإنصاف:
    71. el Relator Especial insta a los Estados que se están recuperando de un conflicto a: UN 71 - ويحث المقرر الخاص الدول التي تتعافى من آثار النزاعات على القيام بما يلي:
    72. el Relator Especial insta a los Estados a que cumplan sus obligaciones internacionales y, en particular, a: UN 72 - ويحث المقرر الخاص الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية، وبوجه خاص على القيام بما يلي:
    el Relator Especial insta a los Estados concernidos a que adopten las medidas apropiadas para garantizar el derecho a la no discriminación en la educación para las víctimas de discriminación basada en la casta, incluidos los dalits. UN ويحث المقرر الخاص الدول المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تمتع ضحايا التمييز الطبقي، بمن فيهم الداليت بالحق في عدم التمييز في مجال التعليم.
    el Relator Especial insta a los Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones de proteger la vida y el bienestar de las personas que tratan de hacer efectivos sus derechos, incluso su derecho a la reparación. UN ويحث المقرر الخاص الدول الأعضاء على التقيد بالتزاماتها بحماية حياة ورفاه أولئك الذين يحاولون تفعيل حقوقهم، بما فيها حقوقهم في جبر الضرر الواقع عليهم أو الذي وقع عليهم.
    75. el Relator Especial insta a los Estados a que presten una atención especial a la necesidad de cerrar la brecha entre el reconocimiento legislativo y político del derecho de la mujer a una vivienda adecuada y la realización de este derecho. UN 75- ويحث المقرر الخاص الدول على إيلاء عناية خاصة للحاجة إلى ردم الفجوة بين الاعتراف في نصوص القانون وفي السياسات العامة لحق المرأة في السكن اللائق وإنفاذها.
    74. el Relator Especial insta a los Estados a que adopten iniciativas para contrarrestar el declive de los medios impresos en favor del desarrollo del sector de la radio y la televisión y de Internet. UN 74- ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ مبادرات للتصدي لتقهقر الإعلام المطبوع أمام تطور قطاع الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت.
    88. el Relator Especial insta a los Estados a que establezcan sistemas transparentes e independientes de supervisión de las fuerzas del orden para garantizar que las prácticas antiterroristas se ajusten a las normas de derechos humanos y a las directrices operacionales. UN 88- ويحث المقرر الخاص الدول على وضع نظم مستقلة تتسم بالشفافية للإشراف على وكالات إنفاذ القوانين بغية رصد ممارسات مكافحة الإرهاب وضمان امتثالها لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية العملية.
    96. el Relator Especial insta a los Estados a que participen en los esfuerzos mundiales de consolidación de la paz y a que sensibilicen a sus ciudadanos acerca de las normas de derechos humanos en vigor y de los métodos legítimos para reaccionar ante las violaciones de los derechos humanos. UN 96- ويحث المقرر الخاص الدول على المشاركة في الجهود العالمية لبناء السلم وإذكاء الوعي في صفوف السكان بشأن المعايير القائمة لحقوق الإنسان والأساليب المشروعة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    75. el Relator Especial insta a los Estados Miembros a que reduzcan al mínimo las restricciones a la transparencia basadas en los conceptos de secreto de Estado y seguridad nacional. UN 75- ويحث المقرر الخاص الدول الأعضاء على التخفيف إلى أدنى حد من القيود المفروضة على الشفافية والقائمة على مفاهيم أسرار الدولة والأمن القومي.
    46. el Relator Especial exhorta a los Estados a tener en cuenta el contenido de su Recomendación general Nº 15 y, de conformidad con la resolución 2002/21, a aplicar plenamente el derecho a la vivienda, incluido el derecho al agua, prestando especial atención a los particulares, muy a menudo las mujeres y los niños, y las comunidades que viven en extrema pobreza. UN 46- ويحث المقرر الخاص الدول على مراعاة مضامين التعليق العام رقم 15وعلى إعمال الحق في السكن، بما في ذلك الحق في المياه، إعمالاً كاملا وفقاً لما ينص عليه القرار 2002/21، مع الاهتمام بوجه خاص بالأفراد المتأثرين ومعظمهم من النساء والأطفال، وبالجماعات التي تعيش في فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more