"ويحظر الدستور" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Constitución prohíbe la
        
    • la Constitución prohibía
        
    • la Constitución prohíbe el
        
    • en la Constitución se prohíbe
        
    • prohíbe toda
        
    • y la Constitución prohíbe
        
    • la Constitución prohíbe que
        
    la Constitución prohíbe la tortura y además reconoce el derecho de los detenidos de requerir un inmediato examen médico. UN ويحظر الدستور التعذيب ويقر بحق المحتجزين في طلب فحصهم طبيا على الفور.
    la Constitución prohíbe la tortura y además reconoce el derecho de los detenidos de requerir un inmediato examen médico. UN ويحظر الدستور التعذيب، ويعترف بحق المحتجزين في طلب توقيع الكشف الطبي عليهم على نحو فوري.
    la Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o excepcionales de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    la Constitución prohibía toda injerencia en sus actividades, y su independencia estaba garantizada por la ley. UN ويحظر الدستور التدخل في أنشطتهم كما يكفل القانون استقلالهم.
    la Constitución prohíbe el exilio forzado y el Gobierno respeta esta prohibición. UN ويحظر الدستور النفي القسري، والحكومة لم تمارسه.
    104. La discriminación racial es contraria a los principios de la sociedad india y en la Constitución se prohíbe expresamente la discriminación por motivos de raza. UN ٤٠١- ويتنافى التمييز العنصري مع معتقدات المجتمع الهندي ويحظر الدستور الهندي صراحة التمييز على أساس العرق.
    la Constitución prohíbe la discriminación fundada en el sexo o el estado civil. UN ويحظر الدستور التمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    la Constitución prohíbe la discriminación contra la mujer pero no establece una definición legal de discriminación. UN ويحظر الدستور التمييز ضد المرأة، غير أنه لا يضع أي تعريف قانوني للتمييز.
    la Constitución prohíbe la discriminación en todas sus formas, y por ende está en plena consonancia con la Convención. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز وهو بذلك يتماشى تماما مع الاتفاقية.
    la Constitución prohíbe la creación de organizaciones religiosas que promuevan el antagonismo religioso, así como de partidos políticos de carácter religioso. UN ويحظر الدستور تكوين الجمعيات الدينية التي تروج للعداوات الدينية، ويحظر أيضا تشكيل الأحزاب السياسية ذات السمة الدينية.
    la Constitución prohíbe la asimilación forzada de los pueblos minoritarios y de otras comunidades étnicas minoritarias. UN ويحظر الدستور الإدماج القسري لشعوب الأقليات وغيرها من جماعات الأقليات الإثنية.
    la Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o de excepción de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    la Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o de excepción de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان.
    Asimismo, la Constitución prohíbe la discriminación por diferentes motivos, que se enumeran a modo de ejemplo. UN ويحظر الدستور كذلك التمييز القائم على أسس مختلفة، على النحو المبين فيه على سبيل الأمثلة.
    la Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o de excepción de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل من الأشكال.
    la Constitución prohíbe la creación de comités judiciales o de tribunales especiales o de excepción de cualquier tipo. UN ويحظر الدستور إنشاء لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل من الأشكال.
    la Constitución prohibía toda forma de violencia contra los niños y los adolescentes, así como el trabajo forzoso y la explotación infantiles. UN ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما.
    la Constitución prohibía todas las formas de discriminación, incluida la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    la Constitución prohíbe el trabajo forzado y prevé el establecimiento de un consejo social tripartito, cuya tarea primordial es iniciar un diálogo social y reforzar la cohesión social. UN ويحظر الدستور العمل القسري، وينص على إنشاء مجلس اجتماعي ثلاثي الأطراف مهمته الأولى هي المبادرة بالحوار الاجتماعي وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    49. la Constitución prohíbe el trabajo forzoso y la servidumbre por deudas, un problema considerado especialmente generalizado entre los niños. UN 49- ويحظر الدستور العمل القسري والسخرة، وهي مشكلة يُعتقد أنها تسود في أوساط الأطفال بوجه خاص.
    16. en la Constitución se prohíbe someter a una persona a detención o prisión arbitraria, y nadie puede ser privado de su libertad salvo por los motivos y de conformidad con los procedimientos previstos por ley. UN 16- ويحظر الدستور إخضاع أي شخص للاعتقال أو الاحتجاز التعسفي ويحظر حرمان أي شخص من حريته إلا للأسباب والإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    La Constitución prohíbe toda discriminación por varios motivos, entre ellos el origen nacional y étnico y el género. UN ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس.
    La lista de motivos de discriminación no está cerrada y la Constitución prohíbe todas las formas de discriminación. UN كما أن قائمة أُسس التمييز المحظورة غير مغلقة، ويحظر الدستور كل أشكال التمييز.
    la Constitución prohíbe que una entidad o programa apoye el racismo, el terrorismo o la depuración étnica. UN ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more