en el informe se analizan 79 informes nacionales en total. | UN | ويحلل التقرير ما مجموعه 79 تقريرا وطنيا عن الطاقة. |
en el informe se analizan también los aspectos principales de los actos de represalia denunciados y se describe a las víctimas de esos abusos. | UN | ويحلل التقرير كذلك السمات الرئيسية للأعمال الانتقامية المُبلَّغ عنها ويصف ضحايا هذه التجاوزات. |
el informe analiza el Programa de Acción con la finalidad de definir las áreas exactas en las que se contempla el desarrollo social. | UN | ويحلل التقرير برنامج العمل بغية تحديد المجالات الحقيقية التي تحتاج الى التنمية الاجتماعية. |
el informe analiza el marco institucional y jurídico de la justicia penal y, más concretamente, el dispositivo en el que se enmarca la privación de libertad. | UN | ويحلل التقرير الإطار المؤسسي والقانوني للقضاء الجنائي، وتحديداً، الآليات التي تنظم الحرمان من الحرية. |
en él se analizan los derechos y protecciones en materia de vivienda que la ley garantiza a los migrantes en los tratados internacionales y otros instrumentos jurídicos internacionales. | UN | ويحلل التقرير الاستحقاقات وأشكال الحماية القانونية المحددة المكفولة للعمال المهاجرين فيما يتعلق بالحق في السكن في المعاهدات الدولية وفي غيرها من الصكوك القانونية الدولية. |
en el informe se analiza el acuerdo concertado para hacer efectiva la Décima Reposición de Fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF). | UN | ويحلل التقرير الاتفاق المتعلق بالتغذية العاشرة للمؤسسة الانمائية الدولية. |
en el informe se analizan los componentes de las organizaciones en relación con los cuales no existe un documento oficial separado que se utilice como marco de rendición de cuentas. | UN | ويحلل التقرير المكونات الموجودة في المنظمات التي ليست لديها وثيقة بشأن إطار رسمي للمساءلة قائم بذاته. |
en el informe se analizan los componentes de las organizaciones en relación con los cuales no existe un documento oficial separado que se utilice como marco de rendición de cuentas. | UN | ويحلل التقرير المكونات الموجودة في المنظمات التي ليست لديها وثيقة بشأن إطار رسمي للمساءلة قائم بذاته. |
en el informe se analizan las causas básicas de la violencia entre comunidades en el estado de Rakhine en forma integral, pragmática y orientada al futuro. | UN | ويحلل التقرير الأسباب الجذرية للعنف الطائفي في ولاية راخين على نحو شامل وعملي وتطلعي. |
5. en el informe se analizan las inversiones extranjeras directas dentro del contexto general macroeconómico, de políticas y normas en que transcurre el proceso. | UN | ٥ - ويحلل التقرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر في إطار السياق السياسي والتنظيمي الشامل للاقتصاد الكلي الذي يتطور فيه حاليا. |
Asimismo, en el informe se analizan los factores que han influido en la división actual de trabajo entre las diversas entidades de las Naciones Unidas, incluso los relacionados con la financiación. | UN | ويحلل التقرير أيضا العوامل التي لها أثر على تقسيم العمل الحالي بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بالتمويل. |
en el informe se analizan también algunas cuestiones fundamentales relacionadas con la planificación del desarrollo y la coordinación de la ayuda en Haití, una problemática general que es crucial en un país que depende en gran medida de la asistencia internacional. | UN | ويحلل التقرير أيضا المسائل الرئيسية المتصلة بالتخطيط الإنمائي وتنسيق المساعدة في هايتي، وهي إشكالية عامة ذات أهمية أساسية في بلد تتوقف حالته إلى حد بعيد على ما يتلقاه من مساعدة دولية. |
el informe analiza las cuestiones asociadas con la financiación voluntaria y las estrategias que han utilizados las organizaciones para gestionar este proceso de movilización de recursos. | UN | ويحلل التقرير المسائل المرتبطة بالتمويل من التبرعات والاستراتيجيات التي طبقتها المؤسسات في إدارة عملية تعبئة الموارد. |
el informe analiza los marcos y obligaciones internacionales de derechos humanos pertinentes en relación con el derecho a una vivienda adecuada. | UN | ويحلل التقرير الأطر والالتزامات الدولية ذات الصلة الخاصة بحقوق الإنسان من حيث علاقتها بالحق في السكن اللائق. |
el informe analiza el marco jurídico y el contexto histórico y político de la libertad de opinión y expresión y del acceso a la información en México. | UN | ويحلل التقرير الإطار القانوني لحرية الرأي والتعبير وإمكانية تداول المعلومات في المكسيك وسياقهما التاريخي والسياسي. |
el informe analiza también la relación entre desarme, desmovilización y reintegración y justicia de transición. | UN | ويحلل التقرير أيضاً العلاقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة الانتقالية. |
en él se analizan autoevaluaciones discrecionales realizadas durante el año y se formulan recomendaciones para mejorar la actuación profesional en la organización. | UN | ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة. |
en él se analizan autoevaluaciones discrecionales realizadas durante el año y se formulan recomendaciones para mejorar la actuación profesional en la organización. | UN | ويحلل التقرير عمليات التقييم الذاتي التقديرية التي تجرى خلال السنة ويقدم توصيات لتحسين الأداء على مستوى المنظمة. |
en el informe se analiza cuidadosamente la disminución de las utilidades registrada en la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas. | UN | ويحلل التقرير بدقة تناقص اﻷرباح الملحوظ في عمليات مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا. |
en el informe se analiza la contribución de las asociaciones a la misión de las Naciones Unidas y se evalúa el desempeño de las Naciones Unidas en el ámbito de la colaboración. | UN | ويحلل التقرير مساهمة الشراكات في أداء مهمة الأمم المتحدة ويقيم أداء الأمم المتحدة في مجال الشراكات. |
En él se analiza la base jurídica de esa obligación de transparencia, y se examinan estudios de casos que ilustran los principales problemas que existen en esta esfera. | UN | ويحلل التقرير الأساس القانوني للالتزام بالشفافية ويدرس حالات إفرادية تجسد المشاكل الرئيسية في هذا المجال. |