"ويحيط المؤتمر علماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia toma nota
        
    • la Conferencia señala
        
    la Conferencia toma nota de la invitación a un seminario sobre difusión formulada por una Alta Parte Contratante. UN ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    119. la Conferencia toma nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los agentes del desarrollo para que le asesoren. UN ٩١١ - ويحيط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة له.
    14. la Conferencia toma nota de la declaración formulada por los Estados que poseen armas nucleares, en el que se afirma que ninguna de sus armas nucleares está orientada hacia a ningún Estado. UN 14 - ويحيط المؤتمر علماً بما أعلنته الدول الحائزة للأسلحة النووية من أن أسلحتها النووية غير موجهة ضد أي دولة.
    la Conferencia toma nota de las obligaciones en materia de la presentación de informes de las Altas Partes Contratantes en virtud del Protocolo II Enmendado, y pide a las Altas Partes Contratantes que cumplan con esas obligaciones en forma oportuna, sistemática y cabal. UN ويحيط المؤتمر علماً بالتزامات الأطراف المتعاقدة السامية بتقديم التقارير بمقتضى البروتوكول الثاني المعدل، ويناشد الأطراف المتعاقدة السامية الوفاء بهذه الالتزامات في وقتها وبصورة متسقة وكاملة.
    11. la Conferencia señala que los dos Estados en cuestión han declarado moratorias a ulteriores ensayos y su voluntad de contraer compromisos jurídicos de no realizar más ensayos nucleares al firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 11 - ويحيط المؤتمر علماً بأن الدولتين المعنيتين أعلنتا وقفا اختياريا لمزيد من التجارب وأبدتا رغبتهما في الالتزام بتعهدات قانونية بعدم إجراء المزيد من التجارب النووية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها.
    119. la Conferencia toma nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los agentes del desarrollo para que le asesoren. UN ٩١١- ويحيط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة له.
    119. la Conferencia toma nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los actores del desarrollo para que le asesoren. UN ٩١١- ويحيط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة له.
    3. la Conferencia toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas de que la cuestión de la convocatoria de una importante conferencia internacional que ayudaría a determinar formas de eliminar los peligros nucleares se examine en la Cumbre del Milenio. UN 3 - ويحيط المؤتمر علماً بالاقتراح الذي تقدّم به الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينظر في مؤتمر قمة الألفية في عقد مؤتمر دولي كبير يساعد في تحديد سبل إزالة الأخطار النووية.
    4. la Conferencia toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas con respecto a la convocatoria de una importante conferencia internacional que ayudaría a determinar formas de eliminar los peligros nucleares. UN 4 - ويحيط المؤتمر علماً بالاقتراح الذي تقدّم به الأمين العام للأمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد في تحديد سبل إزالة المخاطر النووية.
    16. la Conferencia toma nota del párrafo 10 de la declaración formulada por los Estados que poseen armas nucleares el 1° de mayo de 2000, en el que se afirma que ninguna de sus armas nucleares está orientada hacia a ningún Estado. UN 16 - ويحيط المؤتمر علماً بالفقرة 10 من إعلان الدول الحائزة للأسلحة النووية الصادر في 1 أيار/مايو 2000، التي تشير إلى عدم توجيه أي من أسلحتها النووية ضد أي دولة.
    la Conferencia toma nota de los adelantos científicos y tecnológicos registrados en los campos de la microbiología, la biotecnología, la biología molecular, la ingeniería genética, la biología sintética, la bioinformática, la genómica, la proteómica y la nanotecnología, entre otros. UN ويحيط المؤتمر علماً بالتطورات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك في مجالات الميكروبيولوجيا، والتكنولوجيا الأحيائية، وبيولوجيا الجزيئيات، والهندسة الوراثية، والبيولوجيا التخليقية، والمعلوماتية الأحيائية، والجينوميات، والبروتوميات، والنانوتكنولوجيا.
    la Conferencia toma nota de las obligaciones en materia de la presentación de informes de las Altas Partes Contratantes en virtud del Protocolo II Enmendado, y pide a las Altas Partes Contratantes que cumplan con esas obligaciones en forma oportuna, sistemática y cabal. UN ويحيط المؤتمر علماً بالتزامات الأطراف المتعاقدة السامية بتقديم التقارير بمقتضى البروتوكول الثاني المعدل، ويطلب إلى الأطراف المتعاقدة السامية أن تفي بهذه الالتزامات في الوقت المناسب وبصورة متسقة وكاملة.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de la resolución 60/288 (2006) de la Asamblea General. UN ويحيط المؤتمر علماً في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 60/288 (2006).
    58. la Conferencia toma nota de la declaración del Gobierno de la Federación de Rusia, en su calidad de Depositario, de que ha notificado a todos los Estados Partes la propuesta de la República Islámica del Irán de enmendar la Convención. UN 58- ويحيط المؤتمر علماً بالبيان الذي قدمته حكومة الاتحاد الروسي بصفتها الجهة الوديعة للإفادة بأنها أخطرت جميع الدول الأطراف باقتراح جمهورية إيران الإسلامية لتعديل الاتفاقية.
    la Conferencia toma nota de las obligaciones en materia de la presentación de informes de las Altas Partes Contratantes en virtud del Protocolo II Enmendado, y pide a las Altas Partes Contratantes que cumplan con esas obligaciones en forma oportuna, sistemática y cabal. UN ويحيط المؤتمر علماً بالتزامات الأطراف المتعاقدة السامية بتقديم التقارير بمقتضى البروتوكول الثاني المعدَّل، ويطلب إلى الأطراف المتعاقدة السامية أن تفي بهذه الالتزامات في الوقت المناسب وبصورة متسقة وكاملة.
    la Conferencia toma nota del éxito de la Conferencia sobre promesas de contribuciones para el Marco Integrado mejorado, celebrada en Estocolmo el 25 de septiembre de 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    la Conferencia toma nota del éxito de la Conferencia sobre promesas de contribuciones para el Marco Integrado mejorado, celebrada en Estocolmo el 25 de septiembre de 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de la resolución 60/288 (2006) de la Asamblea General " . UN ويحيط المؤتمر علماً في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 60/288(2006) " ().
    la Conferencia toma nota del éxito de la Conferencia sobre promesas de contribuciones para el Marco Integrado mejorado, celebrada en Estocolmo el 25 de septiembre de 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستوكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    2. la Conferencia toma nota además de las inquietudes planteadas durante el debate sobre el Protocolo III por algunas Altas Partes Contratantes en relación con el empleo ofensivo de fósforo blanco contra civiles, incluidas las propuestas de nuevos debates sobre esta cuestión. UN 2- ويحيط المؤتمر علماً بدواعي القلق التي أثارتها بعض الأطراف المتعاقدة السامية في سياق مناقشة البروتوكول الثالث بشأن استخدام الفسفور الأبيض لأغراض هجومية ضد المدنيين، بما في ذلك اقتراحها إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    11. la Conferencia señala que los dos Estados en cuestión han declarado moratorias a ulteriores ensayos y su voluntad de contraer compromisos jurídicos de no realizar más ensayos nucleares al firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 11 - ويحيط المؤتمر علماً بأن الدولتين المعنيتين أعلنتا وقفا اختياريا لمزيد من التجارب وأبدتا رغبتهما في الالتزام بتعهدات قانونية بعدم إجراء المزيد من التجارب النووية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more