52. El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento por la cooperación prestada por el Gobierno de China y toma nota del contenido de la respuesta del Gobierno. | UN | 52- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون حكومة الصين ويحيط علماً بمضمون رد الحكومة. |
Insta encarecidamente a todos los Estados a que declaren una moratoria sobre la producción de ese material fisible en espera de que entre en vigor el tratado previsto, y toma nota con satisfacción de las moratorias declaradas por algunos de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويحث الدول على إعلان الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية في انتظار دخول المعاهدة المتوخاة حيز النفاذ، ويحيط علماً مع الارتياح بحالات الوقف الاختياري التي أعلنتها عدة دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية. |
La Conferencia reconoce que las Altas Partes Contratantes mejoraron el Protocolo II en diversas esferas en la Primera Conferencia de Examen, toma nota de las disposiciones del Protocolo II Enmendado, y acoge con satisfacción su entrada en vigor. | UN | يعترف المؤتمر بأن الأطراف المتعاقدة السامية قد عززت البروتوكول الثاني في عدد من المواضع في المؤتمر الاستعراضي الأول، ويحيط علماً بأحكام البروتوكول الثاني المعدل ويرحب بدخوله حيز النفاذ. |
Se reseñan las actividades llevadas a cabo por la Oficina en el contexto del mandato de la Alta Comisionada, tal como se describen supra, y se toma nota de las últimas novedades que afectan la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | كما يستعرض هذا الفرع أنشطة المفوضية التي تجري في إطار ولاية المفوضة السامية كما وُصفت أعلاه، ويحيط علماً بالتطورات الحديثة التي تؤثر في حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Acogiendo con beneplácito también la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la emisión de sus Observaciones generales Nos. 11 y 12 (2009), | UN | وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)، |
el Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. | UN | ويحيط علماً ببعض النتائج التي تخلص إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي يقرها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات الإدارة ذات الصلة. |
219. La Conferencia celebra y alienta la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el Comercio y toma nota de su examen mundial realizado del 19 al 21 de noviembre de 2007. | UN | 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
219. La Conferencia celebra y alienta la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el Comercio y toma nota de su examen mundial realizado del 19 al 21 de noviembre de 2007. | UN | 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
10. Reconoce con agradecimiento la labor y las contribuciones del Grupo de Trabajo y toma nota con reconocimiento de su último informe (A/HRC/10/14); | UN | 10- يقر مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، ويحيط علماً مع التقدير بالتقرير الأخير للفريق العامل (A/HRC/10/14)؛ |
10. Reconoce con agradecimiento la labor y las contribuciones del Grupo de Trabajo y toma nota con reconocimiento de su último informe (A/HRC/10/14); | UN | 10- يقر مع التقدير بعمل الفريق العامل ومساهماته، ويحيط علماً مع التقدير بالتقرير الأخير للفريق العامل (A/HRC/10/14)؛ |
20. Observa con aprecio la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y toma nota de su reciente informe sobre las reparaciones para las mujeres víctimas de la violencia; | UN | 20- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها الأخير عن تعويض النساء اللواتي تعرضن للعنف؛ |
La Unión Europea acoge con agrado la labor en curso del Grupo Piloto de Financiamiento Innovador para el Desarrollo, y toma nota de la labor que desarrollan el Equipo de Tareas sobre transacciones financieras internacionales y el Equipo de Tareas sobre financiación innovadora para la educación. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي يقوم به الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، ويحيط علماً بالعمل الجاري لفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية، وفرقة العمل المعنية بالتمويل الابتكاري للتعليم. |
Además, toma nota de los recientes acontecimientos en el entorno jurídico y político de Haití, caracterizados en especial por progresos en materia de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, entre ellos: | UN | ويحيط علماً بآخر التطورات القانونية والسياسية التي شهدتها هايتي والتي تميزت خاصة بإحراز تقدم في مجال الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على النحو التالي: |
Además, toma nota de los recientes acontecimientos en el entorno jurídico y político de Haití, caracterizados en especial por progresos en materia de derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, entre ellos: | UN | ويحيط علماً كذلك بآخر ما استجد من تطورات قانونية وسياسية في هايتي تميّزت خاصة بإحراز تقدم في مجال الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي كما يلي: |
3. Toma nota con aprecio de la labor que realiza en el desempeño de su mandato el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y en ese sentido toma nota de los informes del procedimiento especial; | UN | 3 - يحيط علماً مع التقدير بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق اضطلاعه بولايته، ويحيط علماً في هذا الصدد بتقارير الإجراء الخاص؛ |
Acogiendo con beneplácito también la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la emisión de sus Observaciones generales Nos. 11 y 12 (2009), | UN | وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)، |
Acogiendo con beneplácito también la labor del Comité de los Derechos del Niño y tomando nota de la emisión de sus Observaciones generales Nos. 11 y 12 (2009), | UN | وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)، |
el Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. | UN | ويحيط علماً ببعض النتائج التي تخلص إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي يقرها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات الإدارة ذات الصلة. |
4. Observa la atención prestada por el Relator Especial a la cuestión de la pena de muerte en Belarús y toma nota del restablecimiento del grupo de trabajo parlamentario sobre la pena de muerte, y lo alienta a que agilice su labor; | UN | 4- يلاحظ اهتمام المقرر الخاص بعقوبة الإعدام في بيلاروس، ويحيط علماً بإعادة إنشاء الفريق العامل البرلماني المعني بعقوبة الإعدام، ويشجعه على الإسراع في عمله؛ |
Cada una de las conferencias de las Partes tal vez desee examinar por separado y tomar nota del informe sobre la labor del grupo de trabajo conjunto de composición abierta elaborado por el presidente o los copresidentes del grupo. | UN | 21 - وقد يود كل مؤتمر أطراف أن ينظر في التقرير عن عمل الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية الذي أعده الرئيس أو الرؤساء المشاركون للفريق ويحيط علماً به. |
Se pedirá a la 24ª Reunión de las Partes que adopte una decisión por la que se apruebe la elección de los nuevos miembros del Comité y se tome nota de la elección de la presidencia y vicepresidencia del Comité en 2013. | UN | 12- وسيُطلب إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف أن يعتمد مقرراً يقرّ فيه اختيار الأعضاء الجدد في اللجنة ويحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2013. |
Autorizar a la Secretaría a utilizar la suma de 672.079 dólares en 2012 del saldo precedente y tomar nota de la propuesta de utilizar 619.726 dólares en 2013; | UN | يأذن للأمانة بسحب مبلغ 079 672 دولاراً في عام 2012، ويحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 726 619 دولاراً في عام 2013؛ |