"ويدرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • examina
        
    • estudian
        
    • se examinan
        
    • y examinar
        
    • está estudiando
        
    • se estudia
        
    • y examinará
        
    • en la actualidad
        
    • está examinando
        
    • está analizando
        
    • y estudiar
        
    • están estudiando
        
    • y estudia
        
    • estudiarla
        
    • Estudiaba y
        
    El análisis correspondiente a 2008 examina los informes nacionales presentados por los Estados desde la aprobación del Programa de Acción en 2001. UN ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    El informe examina los programas que regulan la divulgación de información sobre riesgos para la salud y el medio ambiente en los países industrializados. UN ويدرس هذا التقرير الخطط المعتادة للكشف عن معلومات المخاطر البيئية والصحية في البلدان الصناعية.
    Los investigadores del IIASA estudian los avances ambientales, económicos, tecnológicos y sociales. UN ويدرس العلماء الباحثون في المعهد التطورات البيئية والاقتصادية والتكنولوجية والاجتماعية.
    En el proyecto de declaración se examinan diferentes tipos de violencia contra la mujer, incluyendo la trata de mujeres y la prostitución forzosa. UN ويدرس مشروع اﻹعلان أنواعا مختلفة للعنف الموجه ضد المرأة تشمل الاتجار بالمرأة والاكراه على البغاء.
    El Observatorio está estudiando el grado de los fenómenos racistas a fin de analizar sus causas y efectos y examinar ejemplos de buenas prácticas. UN ويدرس المركز مدى الظواهر العنصرية بغية تحديد أسبابها وآثارها ودراسة نماذج للممارسات الجيدة.
    En cualquier caso, el Banco Mundial es consciente de la magnitud de la crisis en Angola y está estudiando los medios de responder en forma adecuada dentro del contexto de los proyectos en ejecución. UN ومع ذلك فإن البنك يشعر بضخامة اﻷزمة في أنغولا ويدرس طرق الاستجابة بصورة مناسبة في إطار المشاريع الجارية.
    Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; UN يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛
    examina peticiones y adopta otras medidas de conformidad con lo dispuesto en los Artículos 83 y 87 de la Carta y el acuerdo pertinente sobre administración fiduciaria. UN ويدرس الالتماسات ويتخذ إجراءات أخرى وفقا ﻷحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق واتفاق الوصاية ذي الصلة.
    El manual examina, teniendo en cuenta los antecedentes de la creciente importancia de los servicios en el desarrollo económico, las consecuencias de la liberalización de los marcos reglamentarios relacionados con los servicios. UN ويدرس هذا الكتيب، أمام خلفية تزايد أهمية الخدمات في التنمية الاقتصادية، آثار تحرير اﻷطر التنظيمية المتصلة بالخدمات.
    La sección V examina la corriente de recursos para asistencia en materia de población procedente de fuentes primarias a los países receptores. UN ويدرس الفرع خامسا تدفق الموارد من المصادر اﻷساسية إلى البلدان المتلقية في مجال تقديم المساعدة للسكان.
    Actualmente estudian en Cuba: 569 estudiantes procedentes del Sáhara Occidental, de ellos: UN ويدرس في كوبا حاليا 569 طالبا من الصحراء الغربية منهم:
    Actualmente, estudian en mi país 660 jóvenes haitianos, de ellos 541 se forman en medicina. UN ويدرس في بلدي حاليا 660 شابا من هايتي، من بينهم 541 يدرسون الطب.
    En la República de Serbia estudian 200 búlgaros. UN ويدرس مائتان من البلغاريين في جمهورية صربيا.
    se examinan las políticas nacionales de salud en todo el mundo y se mide el éxito que han tenido estas políticas en mejorar la salud y en limitar los gastos en esta esfera. UN ويدرس التقرير سياسات الصحة الوطنية على الصعيد العالمي ويقيس مدى نجاحها في تحسين الصحة والتحكم في الانفاق الصحي.
    En el informe sobre el Brasil se examinan las relaciones entre la deforestación y los cambios sociales en los estados de Rondônia y Pará. UN ويدرس التقرير البرازيلي المستكمل العلاقات بين إزالة الغابات والتغيرات الاجتماعية في روندونيا وبارا.
    La Conferencia de Examen del Tratado debería reiterar los siguientes principios y examinar las siguientes medidas: UN 4 - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد المبادئ التالية ويدرس التدابير التالية:
    El personal destacado sobre el terreno está estudiando la situación, y el Relator Especial comunicará sus conclusiones al Gobierno oportunamente. UN ويدرس الموظفون الميدانيون هذا الوضع، وسيبلغ المقرر الخاص الحكومة بالنتائج التي يخلص إليها في حينها.
    Ese tipo de solicitud se estudia en el marco de un procedimiento específico que se explica en las directrices. UN ويدرس هذا النوع من الطلبات في إطار الإجراءات المحددة الوارد شرحها في المبادئ التوجيهية.
    Designará al Administrador General a propuesta del Secretario General y examinará su proyecto de contrato. UN ويعيﱢن المدير العام بناء على مقترح اﻷمين العام ويدرس مشروع عقد تعيينه.
    en la actualidad, la Unión está adoptando medidas para establecer ese centro y considera también los vínculos entre éste y el Consejo de Europa. UN ويتخذ الاتحاد حاليا خطوات ﻹنشاء المركز ويدرس الصلات بينه وبين مجلس أوروبا.
    El Parlamento de la República de Belarús ya ha ratificado la Convención sobre la Diversidad Biológica, y está examinando actualmente la cuestión de la adhesión a la Convención sobre Cambios Climatológicos. UN وقد صدق برلمان جمهورية بيلاروس بالفعل على اتفاقية التنوع البيولوجي ويدرس اﻵن موضوع الانضمام الى اتفاقية تغير المناخ.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam está analizando posibles opciones para una financiación sostenible. UN ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام.
    Para informarse a través de un ordenador, el interesado debe instalarse cómodamente frente a una pantalla y estudiar de manera interactiva. UN ولكي يحصل شخص ما على المعلومات من الحاسوب، يجب أن يجلس براحة أمام شاشة الحاسوب ويدرس بصورة متفاعلة مع الحاسوب.
    Representantes de la ONG están estudiando nuevos métodos y formas para superar este factor. UN ويدرس ممثلو المنظمة أساليب وطرائق تساعد في التغلب على هذا العامل.
    Músico, investigador de música, cirujano y experto en audición humana Charles Limb es profesor de la Universidad Johns Hopkins y estudia la música y el cerebro. TED الموسيقي، والباحث الموسيقي، الجراح وخبير السمع تشارلز ليمب هو أستاذ في جامعة جونز هوبكنز ويدرس الموسيقى والدماغ.
    Estudiaba y estudiaba... Open Subtitles يدرس ويدرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more