el FNUAP apoya programas en las escuelas y en otros diversos contextos para proporcionarles la información y la educación que necesitan. | UN | ويدعم الصندوق البرامج في المدارس وفي مجموعة متنوعة من الحالات الأخرى لتزويد الشبان بما يحتاجونه من معلومات وتثقيف. |
el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
el UNFPA apoya las iniciativas de las Naciones Unidas y otros asociados para luchar contra la trata de mujeres y de niñas. | UN | ويدعم الصندوق جهود الأمم المتحدة والشركاء الآخرين الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Además, el Fondo apoya reformas normativas y jurídicas e investigación sobre el alcance y las consecuencias de esa práctica. | UN | ويدعم الصندوق أيضا إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية فضلا عن الأبحاث المتعلقة بنطاق هذه الممارسة وعواقبها. |
el UNIFEM apoya otras iniciativas para supervisar la aplicación de las medidas incluidas en la Plataforma de Acción en África, Asia y América Latina. | UN | ويدعم الصندوق المبادرات اﻷخرى لرصد تنفيذ برنامج العمل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
el Fondo presta apoyo a intervenciones para lograr una maternidad sin riesgos en aproximadamente 90 países como parte de su dedicación a la salud reproductiva. | UN | ويدعم الصندوق الأنشطة المتصلة بالأمومة المأمونة في قرابة 90 بلدا كجزء من التزامه بتحقيق الصحة الإنجابية. |
En África, el UNIFEM apoyó la integración de la mujer en nuevas actividades no tradicionales mediante el Centro Avoca de Zimbabwe, creado para permitir la capacitación de la mujer en la fabricación de tejas y adobes. | UN | ٤٢ - ويدعم الصندوق انتقال المرأة إلى أنشطة غير تقليدية جديدة في أفريقيا عن طريق مركز أفوكا في زمبابوي الذي أنشئ لتسهيل تدريب المرأة على إنتاج بلاط اﻷسطح وكتل التربة. |
El FNUAP presta apoyo a su personal sobre el terreno que realiza actividades de fomento de la capacidad mediante, entre otras cosas, capacitación y orientación adecuadas. | UN | 43 - ويدعم الصندوق موظفيه في الميدان في الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، من خلال جملة أمور منها التوجيه والتدريب الملائمين. |
el UNIFEM ha apoyado esos procesos en una serie de países, y por ejemplo, ha contribuido a la elaboración de una estrategia y plan nacional sobre la violencia basada en el género en el Afganistán. | UN | ويدعم الصندوق تلك العمليات في عدد من البلدان، بوسائل من قبيل الإسهام في وضع استراتيجية وخطة وطنيتين بشأن العنف الجنساني في أفغانستان. |
el UNFPA presta apoyo a programas en cuatro regiones: los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. | UN | ويدعم الصندوق برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
el FNUAP apoya firmemente el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y la aplicación de todas las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الصندوق بقوة نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
el UNFPA apoya proyectos similares con las Fuerzas Armadas en la República Dominicana, el Perú y Venezuela. | UN | ويدعم الصندوق مشاريع مماثلة تنفذ مع القوات المسلحة في بيرو والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا. |
el UNFPA apoya la creación de capacidad a escala nacional y se ocupa también de las barreras que existen para el uso de preservativos. | UN | ويدعم الصندوق تنمية القدرات على الصعيد القطري ويتطرق أيضا إلى العوائق التي تحول دون استخدام الرفالات. |
el UNFPA apoya activamente y suscribe el Acuerdo sobre la movilidad entre organismos. | UN | ويدعم الصندوق بنشاط اتفاق التنقل بين المنظمات ويؤيِّده. |
el Fondo apoya las iniciativas en los países, incluida una iniciativa conjunta de las Naciones Unidas contra la trata en Nepal. | UN | ويدعم الصندوق المبادرات على الصعيد القطري بما فيها مبادرة الأمم المتحدة المشتركة ضد الاتجار بالنساء في نيبال. |
el Fondo apoya los programas de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويدعم الصندوق البرامج الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
el Fondo apoya esferas temáticas concretas y su Comité Directivo, que está radicado en la Sede, solicita propuestas sobre las esferas temáticas. | UN | ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية. |
el UNIFEM apoya las actividades encaminadas a mejorar la producción y utilización de datos en Egipto, la India, Jordania, México, la República Árabe Siria, Santa Lucía, Tailandia y Zimbabwe. | UN | ويدعم الصندوق الجهود الرامية إلى تحسين عملية إعداد البيانات واستخدامها في كل من الأردن، وتايلند، والجمهورية العربية السورية، وزمبابوي، وسانت لوسيا، ومصر، والمكسيك، والهند. |
el Fondo presta apoyo a los equipos de las Naciones Unidas que han elaborado programas, planes y presupuestos integrados. | UN | ويدعم الصندوق أفرقة الأمم المتحدة التي طورت برامج وخطط وميزانيات متكاملة. |
Además, el Fondo Fiduciario del PNUD respalda la formación profesional y la promoción de pequeñas empresas para soldados desmovilizados. | UN | ويدعم الصندوق أنشطة التدريب المهني ويروج للمشاريع الصغيرة من أجل الجنود المسرحين. |
29. el Fondo apoyará las actividades de mitigación, y un porcentaje de las contribuciones se destinará al Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto. | UN | 29- ويدعم الصندوق أنشطة التخفيف، ويُقدم نسبة من المساهمات التي يحصل عليها إلى صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو. |
el Fondo financia directamente las dependencias nacionales del ozono de 139 países en desarrollo. | UN | ويدعم الصندوق مباشرة مكاتب الأوزون القطرية لدى 139 بلداً نامياً. |