"ويدّعي صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • el autor alega
        
    • el autor sostiene
        
    • el autor afirma
        
    • autor aduce
        
    • el autor indica
        
    • el autor pretende
        
    • autor alega también haber
        
    el autor alega que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    el autor alega que ni su esposa ni él pueden obtener un permiso de trabajo. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لا يمكنه هو أو زوجته الحصول على تصاريح عمل.
    el autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه.
    el autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    el autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos en Azerbaiyán. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة في أذربيجان.
    el autor afirma ser víctima de violaciones de los artículos 14 y 26 del Pacto por los Países Bajos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات هولندا للمادتين 14 و26 من العهد.
    el autor alega ser víctima de una violación del artículo 11 del Pacto por parte de España. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد.
    el autor alega que ello se debió a que las declaraciones durante la instrucción del caso fueron obtenidas bajo coacción. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السبب في ذلك هو أن الأقوال التي أُدلي بها أثناء التحقيق قد انتُزعت كرهاً.
    el autor alega que ello se debió a que las declaraciones durante la instrucción del caso fueron obtenidas bajo coacción. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السبب في ذلك هو أن الأقوال التي أُدلي بها أثناء التحقيق قد انتُزعت كرهاً.
    el autor alega que desde hacía dos años no tenía en territorio francés su residencia principal, por lo que no pudo llegar a conocer la citación. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يعد لديه مقر إقامة رئيسي على الأراضي الفرنسية منذ سنتين وبالتالي لم يكن على علم باستدعائه للحضور.
    el autor alega que desde hacía dos años no tenía en territorio francés su residencia principal, por lo que no pudo llegar a conocer la citación. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يعد لديه مقر إقامة رئيسي على الأراضي الفرنسية منذ سنتين وبالتالي لم يكن على علم باستدعائه للحضور.
    el autor alega que el médico insistió en que se le pagaran 35 dólares por cualquier tipo de certificado médico. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن الطبيب أصر على الحصول على رسم يبلغ 35 دولاراً لأي نوع من الشهادات الطبية.
    el autor sostiene que debido a esta situación no fue representado debidamente. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه حُرم نتيجة لذلك من تمثيله بوجه مناسب.
    el autor sostiene que debido a esta situación no fue representado debidamente. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه حُرم نتيجة لذلك من تمثيله بوجه مناسب.
    el autor sostiene que el recurso no permite una auténtica revisión de la sentencia y de la condena. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن طلب الاستئناف لا يسمح بإعادة نظر حقيقية في الحكم والإدانة.
    el autor sostiene que, mientras la investigación seguía su curso, recibió amenazas de muerte. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه تلقى تهديدات بالقتل بينما كان التحقيق جارياً.
    el autor afirma que la violación o amenaza de violación de una persona custodiada por agentes del Estado constituye una infracción del artículo 7. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    el autor afirma que esa audiencia se le denegó tres veces. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات.
    el autor afirma que la violación o amenaza de violación de una persona custodiada por agentes del Estado constituye una infracción del artículo 7. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    el autor afirma que esa audiencia se le denegó tres veces. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات.
    El autor aduce, además, que los abogados de oficio falsificaron sus documentos y " limpiaron " sus declaraciones juradas. UN ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أن المحامين من المساعدة القانونية كانوا يزورون الوثائق و " يهذبون " الإفادات الكتابية.
    el autor indica también que el Consulado de China no le expedirá ningún documento de viaje, lo que lo convierte en un apátrida en la práctica. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن القنصلية الصينية لن تصدر له وثائق سفر فيصبح بذلك عديم الجنسية من الناحية التقنية.
    el autor pretende actuar en nombre de sus hermanos y hermanas cuyos apellidos, nombres y edades no se indican a fin de protegerlos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه يتصرف بالنيابة عن أشقائه وشقيقتيه الذين لم تُذكر ألقابهم أو أسماؤهم الشخصية أو أعمارهم بهدف حمايتهم.
    3.2 el autor alega también haber sido víctima de una violación del artículo 2, párrafo 1, de la Convención y de los artículos 6, 7, 11, 12, 13, 14 y 15, leídos conjuntamente con el artículo 1. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك للمواد 2 (الفقرة 1) من الاتفاقية وللمواد 6، و7، و11، و12، و13، و14، و15، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more