los miembros recordarán que ayer el Presidente informó a la Asamblea de que esperaba concluir el debate hoy. | UN | ويذكر الأعضاء أن الرئيس كان قد أبلغ الجمعية أمس بأنه يأمل في إنهاء المناقشة اليوم. |
los miembros recordarán que el representante del Japón ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo de este proyecto de resolución. | UN | ويذكر الأعضاء أن ممثل اليابان قدم تعديلا شفويا للفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار هذا. |
los miembros recordarán que la Comunidad Europea preside el Proceso de Kimberley durante 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجماعة الأوروبية تتولى رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2007. |
los miembros recordarán que en la Asamblea General se empezó un debate sobre este tema en su 43ª sesión plenaria, celebrada el lunes 4 de noviembre de 2002. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة بدأت مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة الثالثة والأربعين المعقودة يوم الاثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
como recordarán los miembros, Alemania renunció a su puesto en el Consejo Económico y Social a partir del 1º de enero de 2008, y Liechtenstein acaba de ser elegido para ocuparlo. | UN | ويذكر الأعضاء أن ألمانيا تخلت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وأن ليختنشتاين انتخبت للتو لملء ذلك الشاغر. |
los miembros recordarán que el representante de Brasil ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución P y una enmienda oral al párrafo 2 de la parte dispositiva del mismo. | UN | ويذكر الأعضاء أن ممثل البرازيل قدم تعليلا شفويا للفقرة الديباجية الثالثة من مشروع القرار عيبن وتعديلا شفويا للفقرة التنفيذية 2 من نفس مشروع القرار. |
los miembros recordarán que en la 81ª sesión plenaria, celebrada el 13 de marzo de 2003, la Asamblea aprobó la resolución 57/301 sobre este tema. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية اتخذت في جلستها العامة 81 المعقودة في 13 آذار/مارس 2003 القرار 57/301 في إطار هذا البند. |
los miembros recordarán que la semana pasada se distribuyó el documento A/C.1/58/CRP.2, en el que figuran los temas de los debates temáticos. | UN | ويذكر الأعضاء أن الوثيقة A/C.1/58/CRP.2 التي تتضمن مواضيع المناقشات المواضيعية، قد عممت في الأسبوع الماضي. |
los miembros recordarán que la Asamblea General, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2006, decidió asignar el tema 118 del programa, " Planificación de programas " a todas las Comisiones Principales y al plenario. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، إحالة البند 118 من جدول الأعمال - " تخطيط البرامج " - إلى جميع اللجان الرئيسية والهيئة العامة. |
los miembros recordarán que la Conferencia de Paz del Oriente Medio celebrada en 1991, y la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en 1993, fueron acogidas con beneplácito por la comunidad internacional como una manifestación de paz y una prueba de su clara voluntad política de alcanzar la paz y la estabilidad en la región. | UN | ويذكر الأعضاء أن مؤتمر السلام في الشرق الأوسط عام 1991، وما تلاه من توقيع إعلان المبادئ في عام 1993 بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، كانا موضع ترحيب حار من المجتمع الدولي بوصفهما بادرة أمل وتدليلا على إرادته السياسية الواضحة لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
los miembros recordarán que en su decimonovena sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre, la Asamblea General decidió que el quincuagésimo séptimo período de sesiones se suspenderá el 11 de diciembre de 2002. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعيــة العامة قررت في جلستها العامة التاسعة عشرة في 20 أيلول/سبتمبر أن تعطل الدورة السابعة والخمسون أعمالها يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
los miembros recordarán que en su 66ª sesión, celebrada los días 1º y 2 de diciembre de 2003, la Asamblea General debatió este tema. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة ناقشت هذا البند في جلستيها الخامسة والستين و السادسة والستين، المعقودتين في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
los miembros recordarán que, en su 17ª sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2005, la Asamblea General también decidió que el sexagésimo período de sesiones se suspendería el martes, 13 de diciembre de 2005. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة 17 المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005، تعليق الدورة الستين يوم الثلاثاء، 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
los miembros recordarán que Grecia y Portugal acaban de llenar los dos puestos cedidos por España y Turquía, por un período que comenzará el 1º de enero de 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن اليونان والبرتغال انتخبتا للتو لملء المقعدين اللذين تخلت عنهما إسبانيا وتركيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
los miembros recordarán que en su 65ª sesión plenaria, celebrada el 4 de diciembre de 2006, la Asamblea General decidió prorrogar las labores de la Segunda Comisión hasta el miércoles 6 de diciembre. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قد وافقت، في جلستها العامة الـ 65، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، على تمديد أعمال اللجنة الثانية حتى يوم الأربعاء 6 كانون الأول/ديسمبر. |
los miembros recordarán que, en su 72ª sesión plenaria, celebrada el 11 de diciembre de 2006, la Asamblea General decidió que el sexagésimo primer período de sesiones se suspendería el jueves 21 de diciembre. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة في جلستها العامة الـ72، المنعقدة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، قررت تعليق الدورة الحادية والستين يوم الخميس الموافق 21 كانون الأول/ ديسمبر. |
los miembros recordarán que sigue habiendo un puesto vacante correspondiente a un miembro del grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, cuyo mandato expira el 31 de diciembre de 2008. | UN | ويذكر الأعضاء أن هناك مقعدا واحدا ما زال شاغرا من أوروبا الغربية ودول أخرى التي تنتهي ولايتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
los miembros recordarán que, en su 2ª sesión plenaria, el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Segunda Comisión completara su labor el martes, 23 de noviembre de 2010. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، على توصية المكتب بأن تنهي اللجنة الثانية عملها يوم الثلاثاء 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
los miembros recordarán que, en la resolución 60/261, la Asamblea General decidió que el reglamento y la práctica establecida de la Asamblea para la elección de miembros de sus órganos subsidiarios se aplicarán a la elección de los miembros del Comité. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في القرار 60/261، قررت أن يطبق على انتخابها أعضاء اللجنة التنظيمية النظام الداخلي للجمعية العامة والممارسة المتبعة فيها فيما يختص بانتخاب أعضاء هيئاتها الفرعية. |
como recordarán los miembros en su segunda sesión plenaria celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus trabajos a más tardar el viernes 14 de diciembre de 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 على توصية المكتب بأن تكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
como los miembros recordarán, en su segunda sesión plenaria la Asamblea decidió que el sexagésimo cuarto período de sesiones entraría en receso el martes 15 de diciembre de 2009. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجمعية قررت في جلستها العامة الثانية، التي عقدت في 18 أيلول/سبتمبر 2009، رفع الدورة الرابعة والستين يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. |