el Secretario General acoge con beneplácito la declaración que figura en el párrafo 18 del plan de distribución, que dice lo siguiente: | UN | ويرحب الأمين العام بالبيان الوارد في الفقرة 18 من خطة التوزيع الواردة على النحو التالي: |
el Secretario General acoge con beneplácito el apoyo de la comunidad internacional para fortalecer los aspectos no nucleares de la seguridad internacional en Mongolia. | UN | ويرحب الأمين العام بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز الجوانب غير النووية للأمن الدولي في منغوليا. |
el Secretario General acoge con beneplácito el creciente número de países que se están sumando al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | ويرحب الأمين العام بازدياد عدد البلدان التي تنضم إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
el Secretario General acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de ese país para facilitar la asistencia externa y promover la sostenibilidad alimentaria. | UN | ويرحب الأمين العام بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تيسير المعونة الغذائية الخارجية وتعزيز توافر الأغذية بشكل دائم. |
el Secretario General acoge con satisfacción esas medidas y reafirma su compromiso de trabajar estrechamente con todas las partes interesadas para garantizar medidas plenas y rápidas dondequiera que sea necesario. | UN | ويرحب الأمين العام بهذه الخطوات ويعيد تأكيد التزامه بالعمل الوثيق مع جميع ذوي الصلة لكفالة الإجراء الكامل والسريع حيثما يكن ذلك ضروريا. |
el Secretario General acoge con agrado la visión del Grupo y la respalda. | UN | ويرحب الأمين العام برؤية الفريق ويؤيدها. |
el Secretario General celebra los esfuerzos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por recomendar medidas correctivas para simplificar el pago del subsidio y minimizar el riesgo de que se cometan infracciones. | UN | ويرحب الأمين العام بالجهود التي يبذلها مكتب الرقابة لتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية لتبسيط دفع الاستحقاق وتقليل احتمال ارتكاب انتهاكات في هذا المجال إلى أدنى حد ممكن. |
el Secretario General acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé. | UN | ويرحب الأمين العام بالتقدم المحرز نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي. |
el Secretario General acoge con beneplácito las adhesiones de Cuba y Timor-Leste al Tratado, gracias a las cuales queda menos para lograr su universalidad. | UN | ويرحب الأمين العام بانضمام تيمور - ليشتي وكوبا إلى المعاهدة ما يجعلها أقرب إلى تحقيق عالميتها. |
el Secretario General acoge con beneplácito la audiencia parlamentaria anual celebrada en las Naciones Unidas y otras reuniones parlamentarias especializadas en las grandes conferencias de las Naciones Unidas, y pide que continúen celebrándose dichas reuniones conjuntas entre las Naciones Unidas y la Unión Parlamentaria. | UN | ويرحب الأمين العام بجلسة الاستماع البرلمانية السنوية التي تُعقد هنا في الأمم المتحدة والجلسات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي تنعقد في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى، ويدعو إلى زيادة تنظيم تلك اللقاءات المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
el Secretario General acoge con beneplácito la evolución positiva de las conversaciones entre las seis partes e insta a los agentes regionales e internacionales a que faciliten la creación de un entorno propicio para generar un aumento de la cooperación entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y la comunidad internacional. | UN | ويرحب الأمين العام بالتطورات الإيجابية التي تحققت في إطار المحادثات السداسية، ويطلب إلى كل العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى مشاركة أكبر بين الحكومة والمجتمع الدولي. |
110. el Secretario General acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Rabat en la séptima Conferencia de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África. | UN | 110- ويرحب الأمين العام باعتماد إعلان الرباط في المؤتمر السابع لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الأفريقية. |
el Secretario General acoge con beneplácito el establecimiento de misiones permanentes ante la Autoridad como vínculo esencial entre la organización y sus Estados Miembros. | UN | 11 - ويرحب الأمين العام بإنشاء بعثات دائمة لدى السلطة بوصفها صلة أساسية بين المنظمة ودولها الأعضاء. |
el Secretario General acoge con satisfacción la entrada en vigor de la Convención, que ayudará a garantizar un mecanismo de protección de los derechos humanos de los migrantes, incluidos los que están en situación ilegal. | UN | ويرحب الأمين العام ببدء نفاذ الاتفاقية التي ستساعد في إيجاد آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بمن فيهم المهاجرون الذين هم في حالة غير قانونية. |
el Secretario General acoge con satisfacción las donaciones de 30.000 y 3.000 dólares recibidas, respectivamente, de los Gobiernos de Grecia y Turquía, los primeros Estados Miembros en hacer contribuciones al fondo fiduciario. | UN | ويرحب الأمين العام بالتبرعَين البالغة قيمتهما 000 30 دولار و 000 3 دولار الذي تلقاهما على التوالي من حكومة كل من اليونان وتركيا، وهما أول دولتين من الدول الأعضاء تقدم تبرعات من أجل الصندوق. |
el Secretario General acoge con satisfacción la donación de 30.000 dólares recibida de Grecia, el primer Estado Miembro en hacer una contribución al fondo fiduciario. | UN | ويرحب الأمين العام بالتبرع البالغ قيمته 000 30 دولار الذي تلقاه الصندوق الاستئماني من اليونان، وهي أول دولة من الدول الأعضاء تقدم تبرعات من أجل الصندوق. |
el Secretario General acoge con agrado estos compromisos dirigidos a garantizar la igualdad. | UN | ويرحب الأمين العام بهذه الالتزامات بكفالة المساواة. |
el Secretario General acoge con agrado esta noticia y alienta a continuar el diálogo. | UN | ويرحب الأمين العام بذلك ويشجع على مواصلة الحوار. |
2. el Secretario General celebra que la Subcomisión haya decidido prestar atención a la situación de derechos humanos de los migrantes introducidos clandestinamente y las personas sometidas a la trata. | UN | 2- ويرحب الأمين العام بقرار اللجنة الفرعية إيلاء الاهتمام لحالة حقوق الإنسان للمهاجرين المهربين والأشخاص المتّجر بهم. |
el Secretario General acoge complacido el informe de la Dependencia Común de Inspección y observa con satisfacción que en él se reconoce que los concursos nacionales de contratación, en general, son útiles para lograr los objetivos fijados por la Asamblea. | UN | ويرحب الأمين العام بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويسره أن التقرير يسلم بأن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية ككل تخدم جيدا ما حددته الجمعية من أهداف. |
el Secretario General acoge favorablemente ese informe, considera que refleja adecuadamente la opinión de la Secretaría y desea formular unas observaciones adicionales a efectos aclaratorios. | UN | ويرحب الأمين العام بالتقرير، ويرى أنه يعكس بشكل واف موقف الأمانة العامة، ويقدم تعليقات إضافية قصد المزيد من الإيضاح. |