"ويركز التقرير على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el informe se centra en
        
    • el informe se concentra en
        
    • se centra en la
        
    • el informe se centró en
        
    • el informe se centraba en
        
    • el informe trata principalmente de
        
    • el informe presta especial atención a
        
    • el informe se centra principalmente en
        
    el informe se centra en tres aspectos de este tema: UN ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي:
    el informe se centra en la ayuda destinada al alivio de la pobreza, que se demuestra que representa una parte relativamente pequeña de los gastos en ayuda. UN ويركز التقرير على المعونة من أجل تخفيف الفقر والتي يتبين أنها تشكل جزءا قليلاً نسبيا من انفاق المعونة.
    el informe se centra en la deficiencia de los controles internos y pone de relieve la contravención de prácticas fundamentales de gestión financiera. UN ويركز التقرير على فجوات في الرقابة الداخلية، كما يبرز أوجه انتهاك الممارسات اﻹدارية المالية اﻷساسية.
    el informe se concentra en los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros compromisos conexos. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات ذات الصلة.
    el informe se centra en los indicadores de impacto porque son necesarios para evaluar los efectos de las medidas de aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CCD). UN ويركز التقرير على مؤشرات قياس اﻷثر ﻷنها ضرورية لتقييم آثار إجراءات تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    el informe se centra en el fenómeno de las fusiones y adquisiciones (FAS). UN ويركز التقرير على ظاهرة اندماج وحيازة الشركات.
    el informe se centra en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde el año 2000. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2000.
    el informe se centra en las medidas legislativas dirigidas a combatir dichas actividades pero no describe el ámbito del problema. UN ويركز التقرير على التدابير التشريعية لمكافحة هذه الأنشطة ولكنه لا يصف نطاق المشكلة.
    el informe se centra en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2002. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى أهم التطورات منذ عام 2002.
    el informe se centra en las consecuencias que tiene para el desarrollo la fuga de cerebros, la recuperación de cerebros, la circulación de cerebros, el envío de remesas, la diáspora y la migración de retorno. UN ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    el informe se centra en las diferentes actividades emprendidas por los departamentos sustantivos y por los servicios de apoyo. UN 3 - ويركز التقرير على الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها كل من الإدارات الفنية وخدمات الدعم.
    el informe se centra en la estructura, las actividades y los productos de todo el Departamento, incluido su cuadro ejecutivo, y en él se hace una evaluación intersectorial del Departamento en su conjunto. UN ويركز التقرير على هيكل الإدارة بأكملها وأنشطتها ونواتجها، بما في ذلك إدارتها التنفيذية، ويقدم تقييما شاملا للإدارة ككل.
    el informe se centra en las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el saneamiento. UN ويركز التقرير على التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي.
    el informe se centra en la función de la protección de los derechos de las minorías en la prevención de conflictos. UN ويركز التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    el informe se centra en ofrecer una sinopsis de las actividades de la Oficina relacionadas con la Secretaría. UN ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة.
    el informe se centra en los vínculos entre el estigma y el marco de derechos humanos referente al agua y el saneamiento. UN ويركز التقرير على العلاقة بين الوصم وإطار حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    el informe se centra en la situación de los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación del UNFPA en 2012 y años posteriores. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    el informe se concentra en el período comprendido entre 1992 y 1996. UN ويركز التقرير على الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦.
    el informe se centró en las condiciones de vida, trabajo y empleo de las trabajadoras migrantes empleadas en el servicio doméstico. UN ويركز التقرير على الأحوال المعيشية لخدم المنازل المهاجرين وظروف عملهم وأوضاعهم الوظيفية.
    el informe se centraba en el daño potencial a la economía palestina por su interconexión con la economía israelí, mientras que otras fuentes, entre ellas el FMI y el Banco Mundial, ponían de relieve los beneficios potenciales de la cooperación. UN ويركز التقرير على الضرر المحتمل حدوثه للاقتصاد الفلسطيني بسبب ربطه بالاقتصاد الإسرائيلي، بينما تسلط مصادر أخرى الأضواء، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الفوائد المحتملة لهذا التعاون.
    el informe trata principalmente de cuestiones de acceso, detenciones y violaciones del derecho internacional humanitario después de la caída de Srebrenica y Zepa, y se ha preparado gracias a la estrecha cooperación entre los organismos arriba mencionados. UN ويركز التقرير على مسائل الوصول، والاحتجاز، وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي أعقبت سقوط سربرينيتسا وجيبا، وكان إعداده ثمرة للتعاون الوثيق بين الهيئات المذكورة آنفا.
    el informe presta especial atención a la reconstrucción y el fortalecimiento de las estructuras y capacidades de la administración de justicia en las situaciones posteriores a conflictos, y a la justicia de menores, así como al papel de la asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas a este respecto. UN ويركز التقرير على إعادة بناء وتدعيم الهياكل والقدرات اللازمة لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع وفي مجال قضاء الأحداث. كما يسلط الضوء على دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    el informe se centra principalmente en las regiones del país en las que el conflicto armado continúa y donde la situación de seguridad sigue siendo inestable. UN ويركز التقرير على مناطق البلد التي لا يزال فيها النزاع المسلح جاريا، والتي تظل فيها الحالة الأمنية غير مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more