"ويركز المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proyecto se centra
        
    • este proyecto se centra
        
    • el proyecto se concentra
        
    • el proyecto está centrado
        
    • el proyecto tiene
        
    • el proyecto se centró
        
    • el proyecto presta especial atención
        
    el proyecto se centra en impedir el uso nocivo de sustancias sicoactivas y reducir al mínimo los daños que ya se están produciendo. UN ويركز المشروع على توقي الاستعمال الضار للمواد المؤثرة على العقل، والتقليل إلى أدنى حد من أي ضرر حاصل فعلا.
    el proyecto se centra en la selva Lacandona en México y abarca a comunidades que viven en el perímetro de la Reserva de la Biosfera Montes Azules. UN ويركز المشروع على غابات لاكاندونا المطيرة في المكسيك ويشمل مجتمعات محلية في محيط محمية مونتس أزولس للمحيط الحيوي.
    el proyecto se centra en las comunidades indígenas moken y urak lawoi, que fueron gravemente afectadas por este desastre natural. UN ويركز المشروع على مجتمعات شعبي الموكن والأوراك لاوي الأصليين التي تأثرت تأثرا شديدا جراء الكارثة الطبيعية.
    este proyecto se centra en el respeto y el fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales, el rechazo de la violencia y todas las formas de discriminación y la adhesión a los principios de justicia y solidaridad, tolerancia y comprensión entre las naciones, los grupos y los individuos. UN ويركز المشروع على احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ونبذ العنف والتمييز بجميع أشكاله، والتمسك بمبادئ العدالة والتضامن والتسامح والتفاهم بين اﻷمم، جماعات وأفراد.
    el proyecto se concentra en los esfuerzos regionales para prevenir la violencia juvenil y el uso indebido de drogas. UN ويركز المشروع على الجهود الإقليمية لمنع العنف بين الشباب وإدمانهم للمخدرات.
    el proyecto está centrado exclusivamente en la defensa de los derechos a las tierras de los pueblos indígenas. UN ويركز المشروع بشكل حصري على الدعوة إلى حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي.
    el proyecto se centra en los métodos, herramientas y marcos empleados para medir la democracia, los derechos humanos y la gobernanza. UN ويركز المشروع على أساليب قياس الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والإدارة، وأدواتها، وأطرها.
    el proyecto se centra tanto en los estudios de grado como en los de posgrado. UN ويركز المشروع على مستويي الدراسة العليا والدراسة الجامعية كليهما.
    el proyecto se centra en desarrollar los sistemas de formación laboral y la protección contra el desempleo. UN ويركز المشروع على تطوير نظم لتدريب العمال، والحماية من البطالة.
    el proyecto se centra en implicar a los estudiantes de todas las edades. UN ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار.
    el proyecto se centra en el aprendizaje de los niños de escuela primaria en materia de lectura y escritura, conceptos aritméticos básicos y conocimientos prácticos. UN ويركز المشروع على منجزات التعلم بالنسبة لتلاميذ المدارس الابتدائية في مجالات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومعرفة المبادئ اﻷساسية للعلوم والمهارات الحياتية.
    el proyecto se centra en el mejoramiento de la planificación empresarial, la preparación de los presupuestos por programas y la contabilidad financiera mediante la instalación de un sistema computadorizado de información de gestión financiera y la elaboración de un sistema computadorizado de información de gestión de los recursos humanos. UN ويركز المشروع على تحسين التخطيط المشترك وإعداد ميزانيات البرامج، والمحاسبة المالية، وإنشاء نظام معلومات محوسب لﻹدارة المالية وتطوير نظام محوسب ﻹدارة الموارد البشرية.
    el proyecto se centra en las opciones en materia de política y regulación, así como en la creación de las capacidades infraestructurales, institucionales y de gestión necesarias para el establecimiento y operación de la zona industrial. UN ويركز المشروع على خيارات السياسة وخيارات تنظيمية، فضلا عن تركيزه على إنشاء بنية أساسية وإيجاد قدرات مؤسسية وإدارية مطلوبة من أجل إنشاء منطقة صناعية وتشغيلها.
    el proyecto se centra en la evaluación de los sistemas existentes, la elaboración de criterios relativos a las instalaciones portuarias para recepción de desechos y el desarrollo de modelos de manejo integrado de desechos. UN ويركز المشروع على تقييم النظم القائمة، ووضع المعايير المتعلقة بمرافق استقبال النفايات في الموانئ، وصياغة خيارات لﻹدارة المتكاملة للنفايات.
    el proyecto se centra en las personas con discapacidad como agentes y beneficiarios del desarrollo, ya que con frecuencia no pueden tener una participación plena y efectiva debido a las barreras sociales, culturales y del entorno físico. UN ويركز المشروع على المعوقين صانعين للتنمية ومستفيدين منها لأنهم لا يقوون في الغالب، لعقبات اجتماعية وثقافية وبيئية تقف في وجههم، على مواصلة المشاركة التامة والاعلة.
    el proyecto se centra en la participación de los jóvenes en la radiodifusión y la televisión para familiarizarlos en el uso de medios electrónicos para la educación y la movilización de la comunidad. UN ويركز المشروع على البث الإذاعي بواسطة الشباب كوسيلة لتمكين الشباب من استخدام وسائط الاتصال الالكترونية في تعليم وتعبئة المجتمع المحلي.
    el proyecto se centra en la circulación de personas entre la Federación de Rusia y Estonia y Finlandia y en los posibles vínculos con la delincuencia organizada en los países de destino; UN ويركز المشروع على حركة الأشخاص القادمين من الاتحاد الروسي إلى إستونيا وفنلندا واحتمال صلتهم بالجريمة المنظمة في بلدان المقصد؛
    este proyecto se centra en el sector de los minerales al que hasta ahora se ha prestado poca atención en las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, a pesar de que los proyectos de minerales plantean a menudo cuestiones difíciles e importantes de utilización sostenible de tierras y desarrollo de las comunidades locales. UN ويركز المشروع على القطاع المعدني، الذي لم يعط حتى اﻵن إلا اهتمام ضئيل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الرغم من أن المشاريع المعدنية غالبا ما تثير مسائل صعبة وهامة في مجالات استخدام اﻷرض المستدام وتنمية المجتمعات المحلية.
    el proyecto se concentra en aumentar la capacidad de los organismos de investigación y de los grupos femeninos de África para realizar investigaciones y análisis, así como para influir sobre las políticas económicas desde una perspectiva de género. UN ويركز المشروع على زيادة قدرة منظمات البحوث الأفريقية والجماعات النسائية على إجراء البحوث وعلى تحليل السياسات الاقتصادية والتأثير عليها من منظور جنساني.
    el proyecto está centrado en las cuestiones relacionadas con la facilitación del comercio en los países del Mediterráneo integrantes de la CEPE, la CEPA y la CESPAO que no son miembros de la Unión Europea. UN ويركز المشروع على المسائل المتعلقة بتيسير التجارة في بلدان البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا.
    el proyecto tiene un enfoque innovador porque incluye la participación de los beneficiarios y de las autoridades locales. UN ويركز المشروع على محور ابتكاري، إذ ينخرط فيه المستفيدون والسلطات المحلية بصورة مباشرة.
    el proyecto se centró con carácter prioritario en el fomento de la cultura de las minorías étnicas cuya población es escasa. UN ويركز المشروع على أولوية تنمية ثقافة الأقليات الإثنية القليلة العدد.
    el proyecto presta especial atención a establecer un entorno propicio que facilite la mejora del funcionamiento de la instalación de desmantelamiento. UN ويركز المشروع على إنشاء بيئة ممكنة لتيسير العمليات المحسنة في مرفق التفكيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more