"ويزعم المصدر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la fuente alega
        
    • la fuente sostiene
        
    • la fuente afirma
        
    la fuente alega que durante su traslado en avión fue nuevamente maltratado físicamente y recibió una paliza. UN ويزعم المصدر أنه تعرض لسوء المعاملة الجسدية وللضرب مجدداً أثناء نقله بالطائرة.
    la fuente alega que el encarcelamiento es consecuencia directa de esa labor y que no tiene ninguna otra justificación. UN ويزعم المصدر أنّ الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لذلك العمل وليس له أي أسس أخرى.
    la fuente alega que su encarcelamiento es consecuencia directa de su pertenencia al Partido Comunista de los Trabajadores de Siria y no tiene otra justificación. UN ويزعم المصدر أن الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لعضويتها في حزب العمل الشيوعي السوري وأنه لا توجد أية أسباب أخرى لذلك.
    la fuente sostiene que el Gobierno de Myanmar detuvo al Sr. Peng bajo cargos erróneos, lo que equivale a un secuestro. UN ويزعم المصدر أن حكومة ميانمار احتجزت السيد بينغ على أساس تهم غير دقيقة تصل إلى حد الاختطاف.
    Si bien el Departamento de Investigaciones Especiales había prometido mantener al corriente periódicamente a la familia sobre su investigación del caso, la fuente sostiene que no se ha facilitado ninguna información al respecto. UN ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل.
    la fuente afirma que no se respetaron las debidas garantías procesales en el juicio, ya que el fiscal no aportó ninguna prueba que demostrase la culpabilidad del Sr. Al Ammari. UN ويزعم المصدر أن الإجراءات الواجبة في المحاكمة لم تُتّبع، حيث لم تقدم هيئة الادعاء أي أدلة تثبت إدانة السيد العماري.
    la fuente afirma que las autoridades que realizaron el registro posteriormente introdujeron drogas en el apartamento, pero no mencionaron el peso ni la naturaleza de los supuestos narcóticos en su informe. UN ويزعم المصدر أن السلطات التي قامت بتفتيش المنزل بعد ذلك وضعت المخدرات في الشقة لكنها لم تشر في تقاريرها إلى وزن المخدرات المزعومة ونوعها.
    74. la fuente alega que, aunque el proceso de ratificación de la Convención está en marcha, las otras tres recomendaciones aún no se han aplicado. UN 74- ويزعم المصدر بأنه على الرغم من أن هناك عملية جارية للتصديق على الاتفاقية، فإن التوصيات الثلاث الأخرى لم تنفذ بعد.
    11. la fuente alega que las detenciones del Sr. Ayman Ardenli y el Sr. Muhammad Haydar Zammar son arbitrarias. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيدين أيمن أردنلي ومحمد حيدر زمّار تعسفي.
    12. la fuente alega que la prolongada privación de libertad del Sr. Hassan Ali es arbitraria porque carece de todo fundamento jurídico. UN 12- ويزعم المصدر أن الاستمرار في احتجاز السيد حسن علي يعد تعسفياً لتجرده من أي أساس قانوني.
    la fuente alega que fueron injustificadamente prolongados los procedimientos judiciales aplicados contra los Sres. Pavlov, Genashilkin y Bessonov desde el momento de su detención en 2005 hasta la conclusión de su última apelación en 2009. UN ويزعم المصدر أنّ إجراءات الدعوى القضائية ضد السيد بافلوف والسيد غيناشيلكين والسيد بيسونوف منذ تاريخ احتجازهم في عام 2005 إلى صدور الحكم باستئنافهم الأخير في عام 2009 كانت مطولة على نحو مفرط.
    6. la fuente alega que la detención y la privación de libertad del Sr. Rahman son consecuencia directa de su ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 6- ويزعم المصدر أن اعتقال السيد عبد الرحمن واحتجازه هما نتيجة مباشرة لممارسته الحق في حرية الرأي والتعبير.
    11. la fuente alega que la inobservancia del derecho a un juicio justo e imparcial es de una gravedad tal que confiere carácter arbitrario a la detención de la Sra. Abu Meri. UN 11- ويزعم المصدر أن عدم احترام الحق في محاكمة عادلة ومنصفة من الخطورة بحيث يصير احتجاز السيدة أبو مرعي تعسفياً.
    12. la fuente alega que las autoridades están persiguiendo a los practicantes de Falun Gong y sometiéndolos a malos tratos y torturas. UN 12- ويزعم المصدر أن السلطات تلاحق ممارسي عقيدة فالون غونغ وتخضعهم للمعاملة السيئة والتعذيب.
    la fuente sostiene que el Sr. Kaddar no se benefició de una defensa adecuada. UN ويزعم المصدر أن السيد قدار لم يحظ بدفاع مناسب.
    11. la fuente sostiene que la detención de Tareq Aziz es arbitraria en lo que respecta a la categoría III del mandato del Grupo de Trabajo. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.
    13. la fuente sostiene que la detención de Kyaw Zaw Lwin es arbitraria porque se basa en unas acusaciones completamente infundadas y que tiene por objetivo castigar al detenido, dispensándole un trato cruel e inhumano mientras permanece preso. UN 13- ويزعم المصدر أن احتجاز كياو زاو لوين يعد تعسفياً بسبب استناده إلى تهم لا أساس لها من الصحة على الإطلاق، تهدف إلى معاقبته بمعاملة قاسية ولا إنسانية إبان وجوده في السجن.
    18. la fuente sostiene que el Sr. El-Kettani no tuvo la posibilidad de disponer de una defensa adecuada. UN 18- ويزعم المصدر أن السيد الكتاني لم يعط إمكانية الحصول على دفاع ملائم.
    la fuente afirma que el ordenamiento jurídico de Montenegro permite la detención indefinida una vez formulada la acusación y que las personas permanecen hasta seis meses en detención preventiva antes y durante el juicio, que en ocasiones puede durar años. UN ويزعم المصدر أن الإجراءات القانونية في جمهورية الجبل الأسود تتيح احتجاز الأشخاص إلى أجل غير مسمى فور توجيه الاتهامات إليهم، وأنه يجوز احتجاز الأشخاص لمدة أقصاها ستة أشهر قبل المحاكمة وأثناءها، وأن المحاكمات تدوم سنين أحيانا.
    la fuente afirma que, en la práctica, las autoridades consideran que los miembros de grupos que promueven la democracia multipartidista " tratan de derrocar el Gobierno Popular " . UN ويزعم المصدر أن السلطات تعتبر، في الممارسة العملية، العضوية في مجموعات تدعو إلى الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب " محاولة للإطاحة بالحكومة الشعبية " .
    13. la fuente afirma que los peticionarios intentaban sencillamente hacer valer los derechos de los trabajadores vietnamitas a organizarse, reunirse y protestar pacíficamente para pedir mejoras en la remuneración y las condiciones de trabajo. UN 13- ويزعم المصدر أن أصحاب البلاغ كانوا يحاولون فقط التأكيد على حقوق العمال الفييتناميين في التنظيم والتجمع والإضراب بسلمية للمطالبة برفع رواتبهم وبتحسين ظروف عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more