Esta cifra se utiliza como la base 100 para todos los cálculos futuros. | UN | ويستخدم هذا المبلغ بوصفه اﻷساس ١٠٠ عند إجراء كافة الحسابات المقبلة. |
Esta Cuenta, que no se ha reaprovisionado, se utiliza para patrocinar a unos pocos estudiantes que continúan los estudios universitarios. | UN | ويستخدم الحساب، الذي لم تُجدد موارده، في رعاية العدد القليل المتبقي من الطلبة الذين يتابعون دراساتهم الجامعية. |
El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. | UN | ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية. |
El producto se aplica en un volumen de agua de al menos 50 litros por ha y, en general, se utilizan pulverizadores montados en un vehículo o tractor. | UN | ويستخدم المنتج على حجم مياه يصل إلى 50 لتراً على الأقل لكل هكتار، كما تستخدم بشكل عام أجهزة رش تركب على مركبة أو جرار. |
También se usa un cuestionario para actualizar las prestaciones por misión. | UN | ويستخدم هذا الاستبيان أيضا لتنقيح العلاوات المتعلقة بالبعثات. |
El Grupo formula recomendaciones parecidas respecto de esta reclamación y utiliza la misma base de valoración. | UN | ويقدم الفريق توصيات مماثلة فيما يتعلق بهذه المطالبة، ويستخدم نفس أساس تقدير القيم. |
Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. | UN | ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة. |
Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. | UN | ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة. |
La evaluación se utiliza para determinar cuándo son necesarios cambios programáticos para mejorar la eficacia de los programas. | UN | ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج. |
Este cuestionario se utiliza para comprobar si la información facilitada en el informe es correcta y si se requiere o no información adicional. | UN | ويستخدم هذا الاستبيان للتثبت من أن المعلومات المقدمة صحيحة وما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم معلومات إضافية أم لا. |
En algunos casos se utiliza la ley para justificar los matrimonios sin consentimiento. | UN | ويستخدم القانون في بعض الحالات لتبرير الزواج غير القائم على الرضا. |
La forma más reciente de violencia contra la mujer se utiliza para ejercer la dominación política. | UN | ويستخدم أحدث أشكال العنف ضد المرأة من أجل تحقيق الهيمنة السياسية. |
El sistema se utiliza para clasificar bienes y servicios en la base de datos de proveedores comunes. | UN | ويستخدم النظام لتصنيف السلع والخدمات في قاعدة بيانات البائعين المشتركين. |
La mayoría de estos poliestirenos tratados con HBCD se utilizan para planchas aislantes en, por ejemplo, edificios y vehículos. | UN | ويستخدم معظم سداسي بروم حلقي دوديكان المعالج بالبوليسيترينات في ألواح العزل مثلاً في المباني ووسائط النقل. |
El producto se aplica en un volumen de agua de al menos 50 litros por ha y, en general, se utilizan pulverizadores montados en un vehículo o tractor. | UN | ويستخدم المنتج على حجم مياه يصل إلى 50 لتراً على الأقل لكل هكتار، كما تستخدم بشكل عام أجهزة رش تركب على مركبة أو جرار. |
El agua circula a través de la superficie terrestre y entre la superficie y la atmósfera, y se usa y se vuelve a utilizar con numerosos propósitos. | UN | ويمر عبر الطبيعة وبين الطبيعة والغلاف الجوي، ويستخدم ثم يعاد استخدامه لكثير من اﻷغراض. |
El sistema de control de la inmigración instituido y aplicado por el Gobierno de la India es muy riguroso y utiliza las bases de datos necesarias para identificar a los terroristas o delincuentes. | UN | ونظام مراقبة الهجرة الذي وضعته ونفذته حكومة الهند صارم جدا ويستخدم قواعد البيانات اللازمة لكشف الإرهابيين أو المجرمين. |
Este sistema utiliza el diferencial de temperatura del agua bombeada desde el fondo del mar con el mineral y la temperatura del agua superficial. | UN | ويستخدم هذا النظام الفرق بين درجة حرارة المياه التي تُضخ من قاع البحر مع خام العقيدات ودرجة حرارة المياه السطحية. |
Por lo menos en 11 lugares en distintas partes del mundo se emplean actualmente los servicios del SIIG. | UN | ويستخدم حاليا ١١ موقعا على اﻷقل في جميع أنحاء العالم مرافق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Los efectivos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrán utilizar las rutas las 24 horas del día. | UN | تفتح الطرق خلال ساعات النهار أمام القوافل ويستخدم جنود قوة الحماية الطرق ٢٤ ساعة يوميا |
La mayoría de los encuestados utiliza la CC:iNet para consultar y buscar información relacionada con el cambio climático. | UN | ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ. |
La dependencia común asignará a cada transacción un número único de identificación que se utilizará donde proceda en toda la correspondencia. | UN | ويكون لكل صفقة رقم مرجعي وحيد تعيﱢنه لها الوحدة المشتركة، ويستخدم عندما يكون موجودا، في جميع المراسلات. |
La mayoría de los encuestados utilizaba la CC:iNet para consultar y buscar información relacionada con el cambio climático. | UN | ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ. |
Los traficantes de armas están usando varias técnicas para evitar la detección. | UN | 62 - ويستخدم تجار الأسلحة العديد من الأساليب لتفادي اكتشافهم. |
Este sistema se emplea para crear un archivo histórico de los desastres ocurridos en Sri Lanka en los últimos 30 años. | UN | ويستخدم هذا النظام للاحتفاظ بالسجلات التاريخية للكوارث التي حدثت في سري لانكا على مدى السنوات الـ 30 الأخيرة. |
Este lema se está utilizando en todo el material preparado por el Departamento de Información Pública. | UN | ويستخدم هذا الشعار على جميع المنتجات التي تعدها إدارة شؤون اﻹعلام. |
El segundo y el tercero usan un factor decreciente para los tiempos superiores a 45 años después de la exposición. | UN | ويستخدم النموذجان الثاني والثالث عاملا متناقصا للفترات الزمنية التي تزيد على ٤٥ عاما بعد التعرض. |
Muchos clubes y asociaciones deportivos utilizan el centro. | UN | ويستخدم المركز من جانب أندية ورابطات رياضية عديدة. |