el análisis se basa en estudios comparativos de países. | UN | ويستند التحليل إلى الدراسات القطرية المقارنة. |
el análisis se basa en la información proporcionada en las respuestas al cuestionario y en las prácticas observadas personalmente por la Relatora Especial. | UN | ويستند التحليل إلى المعلومات المقدمة من خلال الردود على الاستبيان، والى الممارسات التي لاحظتها المقررة الخاصة شخصياً. |
el análisis se basa en la información más actualizada de que disponía la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en el momento de elaborar el informe. | UN | ويستند التحليل إلى أحدث المعلومات التي كانت متاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وقت إعداد التقرير. |
el análisis se basa en datos del Sistema de Información sobre el Comercio Sur-Sur de la UNCTAD (SSTIS). | UN | ويستند التحليل إلى البيانات المتاحة في نظام المعلومات عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب لدى الأونكتاد. |
el análisis se basa en los estudios existentes y en el diálogo con las partes interesadas. | UN | ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة. |
el análisis se basa en los estudios existentes y en el diálogo con las partes interesadas. | UN | ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة. |
el análisis se basa en un estudio de las necesidades realizado a lo largo de 2009. | UN | ويستند التحليل إلى دراسة استقصائية للاحتياجات أجريت خلال عام 2009. |
el análisis se basa en datos recibidos de países donde la malaria es endémica y de una serie de socios en la lucha contra el paludismo. | UN | ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا. |
el análisis se basa en un conjunto de datos correspondientes a 158 episodios distintos de gobierno autoritario en 91 países. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من البيانات تعرض 158 حلقة مختلفة من الحكم الاستبدادي في 91 بلداً. |
el análisis se basa en la primera serie de datos cuantitativos obtenidos mediante un nuevo instrumento en línea de la Organización que permite supervisar las reformas de la gestión, denominado sistema de información sobre los progresos realizados y los efectos logrados (PIRS). | UN | ويستند التحليل إلى الجولة الأولى من البيانات الكمية المستقاة من الإدارة الحاسوبية المباشرة الجديدة في المنظمة لتعقب الإصلاحات الإدارية، ألا وهي نظام الإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق. |
el análisis se basa en la información proporcionada en las respuestas al cuestionario, en la información recibida de diversas fuentes y en las prácticas observadas personalmente por la Relatora Especial. | UN | ويستند التحليل إلى ما تضمنته الإجابات على الاستبيان من معلومات، والى المعلومات الواردة من مصادر شتى والممارسات التي شاهدتها المقررة الخاصة شخصياً. |
el análisis se basa en la segunda serie de datos cuantitativos obtenidos mediante el instrumento en línea de la Organización que permite supervisar las reformas de la gestión, denominado Sistema de información sobre los progresos y los efectos. | UN | ويستند التحليل إلى الجولة الثانية من البيانات الكمية المستقاة من الأداة الحاسوبية المباشرة في المنظمة لتعقب الإصلاحات الإدارية، وهي نظام الإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق. |
el análisis se basa en informes recibidos de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas. | UN | ويستند التحليل إلى التقارير الواردة من الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية. |
el análisis se basa en el total de las actividades operacionales para el desarrollo, que comprende tanto las actividades relacionadas con el desarrollo como las actividades relacionadas con la asistencia humanitaria, y todos los tipos de financiación, es decir la combinación de la financiación básica y complementaria. | UN | ويستند التحليل إلى مجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وبالتالي، فهو يشمل الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية، وجميع أنواع التمويل، أي التمويل الأساسي وغير الأساسي معا. |
el análisis se basa en el total de las actividades operacionales para el desarrollo, que comprende tanto las actividades relacionadas con el desarrollo como las actividades relacionadas con la asistencia humanitaria, y todos los tipos de financiación, es decir la combinación de la financiación básica y la financiación complementaria. | UN | ويستند التحليل إلى مجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وبالتالي فهو يشمل الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية، وجميع أنواع التمويل، أي التمويل الأساسي وغير الأساسي معا. |
el análisis se basa en datos recibidos de países donde la malaria es endémica y de una serie de organizaciones que prestan apoyo a las medidas mundiales de lucha contra la malaria. | UN | ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من المنظمات التي تدعم الجهود العالمية لمكافحة الملاريا. |
el análisis se basa en un conjunto de criterios establecidos por el sistema de procedimientos especiales y tiene en cuenta las visitas a países solicitadas por la anterior Relatora Especial y aceptadas por los gobiernos en cuestión. | UN | ويستند التحليل إلى مجموعة من المعايير التي وضعت بموجب نظام الإجراءات الخاصة، وتشمل الزيارات القطرية التي طلبتها المقررة الخاصة السابقة ولاقت قبولا من الحكومات المعنية. |
el análisis se basa en cuatro evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo y tres evaluaciones estratégicas realizadas por la Oficina de Evaluación, en 32 evaluaciones de resultados encomendadas por oficinas de países y realizadas por consultores independientes, y en las evaluaciones practicadas por las dependencias de evaluación de los fondos y programas asociados. A. Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ويستند التحليل إلى أربعة تقييمات لنتائج التنمية وإلى ثلاثة تقييمات استراتيجية أجراها مكتب التقييم، تناولت 32 تقييما للنتائج أمرت المكاتب القطرية بإجرائها، وأجراها استشاريون مستقلون، وكذلك إلى التقييمات التي أجرتها وحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة بالمكتب. |
el análisis se basa en las respuestas de los Gobiernos y las organizaciones de personas con discapacidad, por lo cual puede esperarse una divergencia natural de opiniones y percepciones. | UN | 53 - ويستند التحليل إلى الإجابات الواردة من كل من الحكومات ومنظمات المعوقين، ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى اختلاف طبيعي في الآراء والتصورات. |
el análisis se basa en la información disponible en el momento de la última actualización de la base de datos de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, realizada en julio de 2008. | UN | ويستند التحليل إلى المعلومات المتاحة في الوقت الذي جرى فيه تحديث قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لآخر مرة في تموز/يوليه 2008. |