"ويستند التقرير إلى المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el informe se basa en la información
        
    • el informe se basa en información
        
    • el informe se basa en los datos
        
    • y se basa en la información
        
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تم جمعها في دراسة استقصائية للوكالات الإنسانية المعنية العاملة في الصومال.
    el informe se basa en la información recibida por la ONUDD al 7 de enero de 2008. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي تلقاها المكتب حتى 7 كانون الثاني/يناير 2008.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta octubre de 2007. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    el informe se basa en información sobre los progresos alcanzados y en las experiencias comunicadas por las organizaciones competentes que han expresado interés en contribuir al informe. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز والخبرات المبلغ عنها من جانب المنظمات التي تمتلك الدراية الفنية ذات الصلة والتي أعربت عن رغبتها في المساهمة في التقرير.
    el informe se basa en los datos recibidos de los Estados Miembros desde febrero de 2007 y en otras fuentes de que dispone la Secretaría. UN ويستند التقرير إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء منذ شباط/فبراير 2007، وإلى المصادر الأخرى المتاحة للأمانة العامة.
    En el informe se actualiza la evaluación que figuraba en mi informe de 16 de marzo de 2009, presentado de conformidad con esa resolución (S/2009/146), y se basa en la información recibida al 31 de octubre de 2009. UN ويعرض التقرير معلومات مستكملة عن التقييم الوارد في تقريري المؤرخ 16 آذار/مارس 2009، المقدم عملا بذلك القرار (S/2009/146). ويستند التقرير إلى المعلومات الواردة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    el informe se basa en la información de que se disponía hasta septiembre de 2009. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتوفرة حتى أيلول/سبتمبر 2009.
    5. el informe se basa en la información puesta en conocimiento del Experto independiente, así como en la información que recibió durante su visita al Sudán del 23 de enero al 11 de febrero de 2010. UN 5- ويستند التقرير إلى المعلومات التي أُتيحت للخبير المستقل والمعلومات التي تلقاها خلال زيارته للسودان في الفترة من 23كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2010.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos y grupos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جرى جمعها في إطار استقصاءٍ تمّ بين الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى المعلومات التي وفّرتها وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    el informe se basa en la información compilada en una encuesta de las organizaciones de asistencia humanitaria que actúan en Somalia y en la información proporcionada por la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها المنظمات الإنسانية ذات الصلة العاملة في الصومال وإلى المعلومات المستمدة من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للصومال.
    2. el informe se basa en la información que figura en un documento de antecedentes elaborado por la Organización Mundial de la Salud (OMS)1, así como en informes presentados por los gobiernos y grupos principales. UN ٢ - ويستند التقرير إلى المعلومات المتاحة في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها منظمة الصحة العالمية)١( فضلا عن التقارير التي قدمتها الحكومات والفئات الرئيسية.
    el informe se basa en la información y los datos proporcionados por 40 entidades de las Naciones Unidas en un cuestionario diseñado y distribuido por la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN 4 - ويستند التقرير إلى المعلومات والبيانات التي قدمها 40 كيانا من كيانات الأمم المتحدة() كردود على استبيان صممه ووزعه مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية.
    el informe se basa en la información proporcionada por la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión Económica para Europa (CEPE), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). UN 2 - ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    el informe se basa en la información recibida de los Estados Miembros en respuestas a una nota verbal del Secretario General de septiembre de 2005, en que se les pedía que informaran sobre la legislación, los procedimientos, las políticas y las prácticas relacionadas con los niños víctimas y testigos de delitos que hubiesen establecido en cumplimiento de esa resolución. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكّرة شفوية من الأمين العام مؤرّخة في أيلول/سبتمبر 2005 يطلب منها فيها الإبلاغ عن التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي اتخذتها الدول الأعضاء وفقا لذلك القرار.
    el informe se basa en la información proporcionada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre las que se incluyen las misiones sobre el terreno y las oficinas en los países, así como las contribuciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los asociados de la sociedad civil. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة()، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب القطرية، ومساهمات الدول الأعضاء()، والمنظمات الإقليمية()، والشركاء من المجتمع المدني.
    el informe se basa en la información suministrada por los Estados Miembros en 2004 en respuesta a un cuestionario sobre el examen y evaluación decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing (véase E/CN.6/2005/2 y Corr.1), así como en los datos facilitados por los Estados Miembros para actualizar dicha información. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء في عام 2004 ردا على استبيان بشأن استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات من اعتماده (انظر E/CN.6/2005/2 و (Corr.1 وكذلك إلى المساهمات الواردة من الدول الأعضاء استكمالا لهذه المعلومات(1).
    el informe se basa en información suministrada por Estados y organizaciones regionales de ordenación pesquera, y en un aporte de la FAO. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما يستند إلى مساهمة منظمة الفاو.
    el informe se basa en información reunida durante la labor de supervisión e investigación en todo el país llevada a cabo por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), incluida una amplia serie de reuniones con las autoridades, las fuerzas de seguridad, el PCN (maoísta), la sociedad civil, las víctimas y sus familias. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المجمعة في سياق أنشطة الرصد والتحقيق التي تقوم بها المفوضية في كامل أنحاء البلاد، بما في ذلك عقد مجموعة واسعة من الاجتماعات مع السلطات وقوات الأمن، ومسؤولي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وممثلي المجتمع المدني، والضحايا والأسر.
    el informe se basa en información reunida durante la labor de supervisión e investigación en todo el país llevada a cabo por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), incluidas las reuniones con las autoridades, las fuerzas de seguridad, el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN(M)), la sociedad civil, las víctimas y sus familias. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المجمعة في سياق أنشطة الرصد والتحقيق التي تقوم بها المفوضية في كافة أنحاء البلاد، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات وقوات الأمن والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والمجتمع المدني، والضحايا والأسر.
    9. el informe se basa en los datos contenidos en los informes de autoevaluación recibidos de los países que se examinan. UN 9- ويستند التقرير إلى المعلومات المتضمّنة في تقارير التقييم الذاتي الواردة من البلدان الخاضعة للاستعراض.
    el informe se basa en los datos proporcionados por las entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre las que se incluyen las misiones sobre el terreno y las oficinas en los países, así como las contribuciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los asociados de la sociedad civil. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة()، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب القُطْرية، ومساهمات الدول الأعضاء()، والمنظمات الإقليمية()، والشركاء من المجتمع المدني.
    En el informe se actualiza la evaluación que figuraba en mi informe de 13 noviembre 2009 (S/2009/590), presentado de conformidad con la resolución 1846 (2008) del Consejo de Seguridad, y se basa en la información recibida hasta el 11 de octubre de 2010. UN ويعرض التقرير معلومات مستكملة عن التقييم الوارد في تقريري المؤرخ 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 (S/2009/590)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1846 (2008). ويستند التقرير إلى المعلومات التي وردت حتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more