"ويسلم المقرر الخاص بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator Especial reconoce que
        
    81. el Relator Especial reconoce que esta idea llevará tiempo en penetrar, y corresponderá al pueblo de Myanmar desarrollarla. UN 81- ويسلم المقرر الخاص بأن هذه الفكرة ستتطلب وقتاً لتترسخ، وأن الخيار سيعود لشعب ميانمار لتطويرها.
    135. el Relator Especial reconoce que el derecho a la información, además de garantizar la existencia de una prensa libre, es fundamental en otras esferas. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. el Relator Especial reconoce que la actitud de los gobiernos no es igual en todos esos casos y que puede haber distintos matices. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    135. el Relator Especial reconoce que el derecho a la información, además de garantizar la existencia de una prensa libre, es fundamental en otras esferas. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. el Relator Especial reconoce que la actitud de los gobiernos no es igual en todos esos casos y que puede haber distintos matices. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    el Relator Especial reconoce que, tratándose de recursos limitados, siempre es difícil determinar prioridades y el uso que se les dará, y que hay excepciones a las observaciones que formula con respecto al derecho a la educación. UN ويسلم المقرر الخاص بأن ترتيب الأولويات واستهداف الموارد المحدودة أمران يتسمان دائما بالصعوبة وأن هناك استثناءات على الملاحظات التي يبديها بشأن الحق في التعليم.
    el Relator Especial reconoce que Túnez se encuentra en un período de transición y que, en el contexto de la Primavera Árabe, recientemente ha habido corrientes migratorias poco habituales tanto dentro del país como hacia el extranjero. UN ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي.
    76. el Relator Especial reconoce que muchos de esos mecanismos no son, por sí mismos, ilegítimos. UN 76- ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من هذه الآليات ليست غير مشروعة في حد ذاتها.
    el Relator Especial reconoce que China en particular se encuentra en una situación difícil y poco envidiable. UN ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها.
    34. el Relator Especial reconoce que actualmente no se cumple en los territorios palestinos ocupados el propósito de la protección consagrado en el derecho humanitario, en particular en las Normas de La Haya y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN 34- ويسلم المقرر الخاص بأن هدف توفير الحماية المنصوص عليه في القانون الإنساني، ولا سيما في قواعد لاهاي وفي اتفاقية جنيف الرابعة، لم يتحقق حتى الآن في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    el Relator Especial reconoce que algunos Estados y muchas organizaciones no gubernamentales se vieron desalentados porque se rechazó su propuesta de formular un código de conducta internacional, a favor de una solución conciliatoria mucho menos enérgica sobre las directrices voluntarias, pero cree que esas directrices podrían ser igualmente efectivas. UN ويسلم المقرر الخاص بأن بعض الدول، ومنظمات غير حكومية عديدة، شعرت بخيبة أمل لأن الاقتراح الذي تقدمت به لوضع مدونة سلوك دولية قد رُفض لصالح تسوية أضعف نوعا ما بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية، ولكنه يعتقد بأن هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن تكون على القدر نفسه من الفعالية.
    el Relator Especial reconoce que los procesos intermedios que vinculan al individuo con la sociedad son de enorme importancia para los resultados escolares de los alumnos y, por lo tanto, para el derecho a la educación de los migrantes, refugiados y solicitantes de asilo. UN ويسلم المقرر الخاص بأن عمليات المستوى المتوسط التي تربط بين الفرد والمجتمع ذات أهمية هائلة بالنسبة لأداء الطلاب، وبالتالي بالنسبة لحق المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء في التعليم().
    74. el Relator Especial reconoce que el cumplimiento por el Estado de las obligaciones relacionadas con la garantía del derecho a la educación depende de la voluntad política. UN 74- ويسلم المقرر الخاص بأن الامتثال الحكومي للالتزامات التي ينطوي عليها ضمان الحق في التعليم يتوقف على الإرادة السياسية().
    59. el Relator Especial reconoce que las partes en conflicto pueden mostrarse reacias a celebrar ese tipo de acuerdos por temor a legitimar a la otra parte o a ceder control sobre el territorio o funciones gubernamentales. UN 59 - ويسلم المقرر الخاص بأن أطراف النزاع قد تحجم عن إبرام اتفاقات من هذا القبيل خشية إضفاء المشروعية على الطرف الآخر أو بسبب التخوف من أنها قد تتنازل عن سيطرتها على أراض أو مهام حكومية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more