la proliferación de estas armas representa una grave amenaza para la seguridad y la estabilidad global y regional. | UN | ويشكل انتشار هذه اﻷسلحة تهديدا خطيرا لﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين. |
la proliferación de armas, tanto las convencionales como las destinadas a la destrucción en masa, constituye una grave amenaza contra la humanidad. | UN | ويشكل انتشار اﻷسلحة، سواء اﻷسلحة التقليدية أم أسلحة الدمار الشامل، تهديدا خطيرا للبشرية. |
la proliferación de armas pequeñas y su vinculación con organizaciones criminales y con el narcotráfico, constituye un reto significativo para la mayoría de las naciones. | UN | ويشكل انتشار اﻷسلحة الصغيرة وارتباطه بمنظمات اﻹجرام والاتجار بالمخدرات تحديا كبيرا في وجه غالبية الدول. |
la propagación de las armas pequeñas y las armas ligeras es otro flagelo más, especialmente para África. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آفة أخرى لا سيما بالنسبة لأفريقيا. |
la proliferación y facilidad con que se obtienen drogas en la ciudad plantea problemas graves no sólo a los adultos, sino también a los niños. | UN | ويشكل انتشار المخدرات وسهولة الحصول عليها في هذه المدينة مشاكل خطيرة ليس فقط لﻷشخاص البالغين بل أيضاً لﻷطفال. |
la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين. |
24. la proliferación de ADM constituye una amenaza mundial que requiere un planteamiento mundial. | UN | 24- ويشكل انتشار أسلحة التدمير الشامل تهديداً عالمياً يتطلب اتباع نهج عالمي. |
la proliferación de armas de destrucción en masa es otra preocupación urgente. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار مصدر قلق عاجل آخر. |
la proliferación de las armas pequeñas es un problema grave. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة مشكلة رئيسية. |
la proliferación de armas de destrucción en masa supone una amenaza igualmente urgente e inaceptable para la paz y la seguridad del mundo. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل تهديدا غير مقبول لسلام العالم وأمنه لا يقل إلحاحا عن تهديد الإرهاب. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores constituye una importante amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأنظمة إيصالها، تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين. |
la proliferación de las armas convencionales es también motivo de creciente preocupación para la comunidad internacional. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة التقليدية أيضا إحدى المسائل المثيرة للقلق المتزايد في المجتمع الدولي. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores presenta una amenaza cada vez mayor para la comunidad internacional. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها خطرا متزايدا باستمرار على المجتمع الدولي. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa constituye un grave reto. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل تحديا خطيرا. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores supone una amenaza que va en aumento y a la que se debe otorgar la máxima prioridad. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى. |
la proliferación de las armas convencionales también es un motivo de preocupación para Turquía. | UN | ويشكل انتشار الأسلحة التقليدية مصدرا آخر من مصادر القلق لتركيا. |
la proliferación de las enfermedades no transmisibles presenta un desafío sumamente grave para los pequeños Estados insulares como Granada por sus efectos en la fuerza productiva y las demandas de las limitadas finanzas del país. | UN | ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية تحديا خطيرا للغاية على الدول الجزرية الصغيرة مثل غرينادا، لما لها من آثار على القوة العاملة والطلب، الأمر الذي يؤدي إلى تقلص الموارد المالية للبلاد. |
la propagación de las enfermedades no transmisibles es uno de los principales obstáculos para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. | UN | ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
la propagación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas representa una amenaza de alcance mundial para la seguridad de las personas y los derechos humanos. | UN | 4 - ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تهديدا لأمن البشرية وحقوق الإنسان في العالم. |
la propagación del VIH/SIDA por causa de las drogas está poniendo a prueba al sector de la salud pública en la Argentina, Colombia, Venezuela y los países del Caribe. | UN | ويشكل انتشار فيروس الهيف/الأيدز المتصل بتعاطي المخدرات تحديا بالنسبة لقطاع الصحة العامة في الأرجنتين وفنـزويلا وكولومبيا وبلدان الكاريبـي. |
la proliferación y la utilización de las armas de destrucción en masa preocupan gravemente a mi delegación. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل واستعمالها مصدر قلق بالغ لدى وفدي. |
la prevalencia de la prostitución constituye un obstáculo a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويشكل انتشار البغاء عقبة أمام تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |