"ويشمل أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • también incluye
        
    • incluye también
        
    • también se incluye
        
    • abarca también
        
    • se incluyen también
        
    • también comprende
        
    • también se prevén
        
    • incluye asimismo
        
    • comprende también
        
    • comprenden también
        
    Además de la instrucción, la realización del desarrollo propio también incluye la obtención de información, las actividades científicas y creadoras, la apreciación de las artes y la práctica del ejercicio físico y otras formas de cultura física. UN ويشمل أيضا حق الفرد في تحسين الذات، بالاضافة إلى التعليم، الحق في الوصول إلى المعلومات، وفي اﻷنشطة العلمية والترفيهية، وفي تقدير الفنون وممارسة التمارين البدنية وغير ذلك من أشكال التربية البدنية.
    Actualmente el sistema de subsidios también incluye los sectores del cine y la danza. UN ويشمل أيضا نظام المنح الحالي قطاعي الأفلام والرقص.
    Esta esfera de actividad incluye también el contacto con instituciones internacionales del extranjero y la orientación de la producción agrícola de las zonas vecinas. UN ويشمل أيضا هذا المجال من النشاط الاتصال مع المؤسسات الدولية في الخارج واﻹحالة إلى اﻹنتاج الزراعي في مناطق مجاورة.
    también se incluye el reemplazo del personal en uso de licencia prolongada. UN ويشمل أيضا مبالغ من أجل الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    Su jurisdicción abarca también los derechos garantizados por la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويشمل أيضا اختصاص اللجنة القضائي الحقوق التي تكفلها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. UN ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية.
    también comprende pérdidas cambiarias debidas a la devaluación de haberes de monedas no convertibles. UN ويشمل أيضا الخسائر في أسعار الصرف الناجمة عن تخفيض قيمة الموجودات من العملات غير القابلة للتحويل.
    también incluye los gastos de personal y gastos conexos de los 218 puestos restantes correspondientes a la gestión y administración del ACNUR. UN ويشمل أيضا تكاليف الـ 218 وظيفة الباقية في إطار تنظيم وإدارة المفوضية.
    también incluye los gastos de personal y gastos conexos de los 218 puestos restantes correspondientes a la gestión y administración del ACNUR. UN ويشمل أيضا تكاليف ال218 وظيفة الباقية في إطار تنظيم وإدارة المفوضية.
    también incluye al Grupo de Apoyo a las Operaciones, al que se refieren los párrafos 86 a 88. UN ويشمل أيضا فريق دعم العمليات الذي أجريت بشأنه مناقشة في الفقرات 86 إلى 88.
    El sistema de educación del país también incluye escuelas no públicas, es decir, privadas, sociales y religiosas, que en su mayoría no son mixtas. UN ويشمل أيضا نظام التعليم في البلد المدارس غير العامة، أي المدارس الخاصة، والمدارس الاجتماعية، والمدارس الدينية، وقليل منها مدارس مختلطة.
    también incluye las normas que rigen los pagos de alimentos después de la separación de la pareja debida a la violencia en el hogar y prevé el establecimiento de albergues para las víctimas. UN ويشمل أيضا القواعد المنظمة لمدفوعات النفقة بعد الانفصال بسبب العنف العائلي وينص على إنشاء دور إيواء للضحايا.
    incluye también los cobros por la transmisión de energía eléctrica cuando están separados del proceso de producción y distribución. UN ويشمل أيضا رسوم شبكات الكهرباء حين تكون منفصلة عن عملية الإنتاج والتوزيع.
    Esa cifra incluye también una consignación para asistencia temporaria general, por valor de 1.624.300 dólares, para actividades de capacitación en la División de Investigaciones, según se indicó antes. UN ويشمل أيضا مبالغ من المساعدة المؤقتة العامة مقدارها 300 624 1 دولار لإنشاء قدرة تدريب لشعبة التحقيقات كما ورد ذكره.
    Se basa en el supuesto de que se desplegarán los 17.240 efectivos que integran el personal de los contingentes y en él se incluye también el reembolso por los servicios prestados al personal civil por instalaciones médicas de niveles II y III. UN وهو يستند إلى افتراض إتمام النشر الكامل لأفراد الوحدات البالغ عددهم 240 17 فردا ويشمل أيضا تكاليف الخدمات التي وفرها المرفقان الطبيان الثاني والثالث للموظفين المدنيين.
    En las dos secciones anteriores de este informe relativas a las violaciones del embargo de armas y a los vuelos militares ofensivos también se incluye información por separado sobre personas que figuran en las respectivas categorías. UN ويشمل أيضا بشكل منفصل الجزءان السابقان من هذا التقرير اللذان يتناولان انتهاكات حظر الأسلحة والتحليقات العسكرية الهجومية معلومات عن الأشخاص المدرجين تحت الفئة ذات الصلة.
    En el capítulo IV se recogen los aspectos más destacados de la ejecución de distintas secciones del presupuesto, a nivel de los programas y subprogramas, y también se incluye información sobre algunos de los desafíos y obstáculos con que se encontraron los departamentos en esa tarea. UN ويتضمن الفصل الرابع الملامح البارزة للأداء حسب أبواب الميزانية، على مستوى البرامج والبرامج الفرعية، ويشمل أيضا معلومات عن بعض التحديات والعقبات التي صادفتها الإدارات في هذا المسعى.
    abarca también muchas entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. UN ويشمل أيضا العديد من الكيانات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. UN ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية.
    también comprende la formación del usuario, el apoyo que se brinda a éste y el mantenimiento del sistema. UN ويشمل أيضا تدريب المستعملين ودعمهم وصيانة النظام.
    también se prevén créditos para el viaje de rotación de los 44 observadores militares. Raciones. UN ويشمل أيضا المبالغ اللازمة لرحلة سفر واحدة لكل من اﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا ﻷغراض التناوب.
    La discriminación por razones de sexo incluye asimismo la discriminación por razones de embarazo, maternidad o paternidad e identificación sexual. UN ويشمل أيضا التمييز على أساس نوع الجنس التمييز بسبب الحمل أو الأمومة أو الأبوة أو الهوية الجنسية.
    comprende también el fomento del capital social y de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para interactuar de manera eficaz con el sector público. UN ويشمل أيضا بناء رأس المال الاجتماعي وقدرة مؤسسات المجتمع المدني على التفاعل بشكل فعال مع القطاع العام.
    Dietas por misión. Los créditos solicitados para esta partida comprenden también las dietas para los tres miembros del equipo de liquidación financiera a la tasa de Nueva York de 201 dólares diarios para los primeros 30 días y 171 dólares diarios para los 15 días restantes (25.800 dólares). UN ٣ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ويشمل أيضا الاعتماد المخصص تحت هذا البند بدل اﻹقامة اليومي لثلاثة أفراد من أعضاء فريق التصفية المالية في نيويورك بمعدل ٢٠١ دولار في اليوم لفترة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٧١ دولارا في اليوم لفترة اﻟ ١٥ يوما المتبقية )٨٠٠ ٢٥ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more