"ويشير الأمين العام في تقريره" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General indica en su informe
        
    • el Secretario General señala en su Memoria
        
    • el Secretario General señala en su informe
        
    el Secretario General indica en su informe que se determinó que una transición planificada y gestionada con sumo cuidado permitiría reducir gradualmente la presencia de la MONUC en la parte occidental del país en los 6 a 24 meses siguientes. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قرر بأن عملية انتقال جيدة التخطيط والإدارة من شأنها أن تتيح للبعثة خفض وجودها في المنطقة الغربية من البلد خلال الفترة التالية التي تتراوح بين 6 و 24 شهرا.
    el Secretario General indica en su informe que la Misión ha intentado activamente cubrir vacantes aprobando candidatos para incluirlos en las listas, anunciando las vacantes en sitios web de organizaciones de socorro, llevando a cabo campañas de contratación y dando orientación y mayor asistencia a los directores de programas en ese proceso. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    el Secretario General indica en su informe que al 30 de junio de 2008 quedaban 186.297.000 dólares en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas que tenían superávits de caja. UN 2 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن المبلغ المتبقي في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها فوائض نقدية في 30 حزيران/يونيه 2008 هو 000 297 186 دولار.
    el Secretario General señala en su Memoria la importancia cada vez mayor de los derechos humanos en la labor de la Organización. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى الأهمية المتزايدة بدرجة كبيرة لحقوق الإنسان في عمل المنظمة.
    el Secretario General señala en su informe que los programas dirigidos a poblaciones específicas cuyas características las convierte en más vulnerables ante el VIH/SIDA siguen encontrando diversos obstáculos en su diseño y aplicación. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البرامج الموجهة إلى قطاعات معينة من السكان التي تجعلها خصائصها أكثر عرضة للإصابة بالإيدز ما زالت تواجه شتى العقبات في إعدادها وتطبيقها.
    el Secretario General indica en su informe conexo (A/66/324) que se han aplicado en total 3 recomendaciones y que está en marcha la aplicación de 11 recomendaciones. UN ويشير الأمين العام في تقريره ذي الصلة (A/66/324) إلى أن ما مجموعه 3 توصيات قد تم تنفيذه وأن 11 توصية يجري تنفيذها.
    el Secretario General indica en su informe que el primer examen con el nuevo sistema se llevó a cabo el 7 de diciembre de 2011 y participaron 76 Estados Miembros. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى عقد الامتحان الأول في ظل النظام الجديد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقد شاركت فيه 76 دولة عضوا.
    el Secretario General indica en su informe que, al 30 de junio de 2012, el número de puestos sujetos a distribución geográfica era de 3.460. UN 144 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه في 30 حزيران/يونيه 2012، كان هناك ما مجموعه 460 3 وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي شددت عليه الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 65/247.
    el Secretario General indica en su informe que los directores del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían llegado a un acuerdo en abril de 2013 respecto de una modalidad de financiación centralizada en apoyo del sistema de coordinadores residentes. UN 7 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توصلوا إلى اتفاق في نيسان/أبريل 2013 بشأن طريقة مركزية للتمويل لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    el Secretario General indica en su informe, que se destina una partida de 1.500.000 dólares a servicios externos por contrata de mantenimiento y apoyo a las tareas corrientes relacionadas con la tecnología de la información (A/55/862, párr. 56). UN 20 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن اعتمادا قدره 000 500 1 دولار رصد " للخدمات التعاقدية الخارجية فيما يتعلق بمهام الصيانة والدعم الجارية في مجال تكنولوجيا المعلومات " (A/55/862، الفقرة 56).
    el Secretario General indica en su informe (A/66/354/Add.8) que en 2012 surgirían necesidades adicionales de recursos que en cifras netas ascenderían a 39.512.800 dólares, en relación con la UNSMIL y la UNPOS. UN ويشير الأمين العام في تقريره (A/66/354/Add.8) إلى أن احتياجات إضافية بمبلغ 800 512 39 دولار ستنشأ في عام 2012 فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    el Secretario General indica en su informe que la tasa media de vacantes para los puestos internacionales en todas las misiones sobre el terreno era del 16,1% al 30 de junio de 2012, lo que representa una mejora del 50% desde enero de 2008. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن متوسط معدل الشواغر للوظائف الدولية في جميع البعثات الميدانية بلغ 16.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012، أي بتحقيق تحسن نسبته 50 في المائة منذ كانون الأول/يناير 2008.
    el Secretario General indica en su informe (A/C.5/56/42) que el costo adicional de los servicios de conferencias y otros servicios de apoyo para el Comité contra el Terrorismo se estima en 10.537.500 dólares para el 2002 (9.954.000 dólares corresponden a la sección 2 y 583.500 dólares a la sección 27D. UN 4 - ويشير الأمين العام في تقريره A/C.5/56/42)) إلى أن التكلفة الإضافية لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى اللازمة للجنة مكافحة الإرهاب تقدّر بمبلغ 500 537 10 دولار فـي سنة 2002 (000 954 9 دولار في إطار الباب 2، و500 583 دولار في إطار الباب 27 دال).
    el Secretario General indica en su informe que el costo adicional de los servicios de conferencias y otros servicios de apoyo para el Comité contra el Terrorismo se estima en 10.537.500 dólares para el 2002 (9.954.000 dólares corresponden a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y de servicios de conferencias, y 583.500 dólares a la sección 27D, Servicios centrales de apoyo). UN 4 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن التكلفة الإضافية لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى اللازمة للجنة مكافحة الإرهاب تقدّر بمبلغ 500 537 10 دولار في سنة 2002 (000 954 9 دولار تحت الباب 2، شؤون الجمعية العـامة وخدمات المؤتمرات و500 583 دولار تحت الباب 27 دال، خدمات الدعم المركزية).
    el Secretario General indica en su informe (A/64/366, párrs. 74 a 77) que se ha tratado con el Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas la posibilidad de utilizar sus servicios para gestionar los fondos del seguro médico después de la separación del servicio. UN ويشير الأمين العام في تقريره (A/64/366، الفقرات 74-77) إلى أنه أُجريت مناقشات مع دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لاستكشاف إمكانية الاستفادة من خدماتها في إدارة أصول التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    el Secretario General indica en su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNSOA que, para 2011/12, el apoyo logístico a la AMISOM continuará siendo prestado por la UNSOA desde Nairobi, con una base de apoyo en Mombasa (Kenya) (véase A/65/809, párr. 4). UN 17 - ويشير الأمين العام في تقريره المتعلق بالميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى أن المكتب سيواصل، في نيروبي، تقديم الدعم اللوجستي للبعثة خلال الفترة 2011-2012، إلى جانب قاعدة للدعم في مومباسا، كينيا (انظر A/65/809، الفقرة 4).
    el Secretario General indica en su informe que el Consejo, en su resolución 2000 (2011), decidió prorrogar el mandato de la Operación hasta el 31 de julio de 2012, y hace hincapié en su función de prestar asistencia al Gobierno de Côte d ' Ivoire para intentar solucionar los problemas de seguridad que siguen existiendo. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن المجلس قرر، في قراره 2000 (2011)، أن يمدّد ولاية عملية الأمم المتحدة حتى 31 تموز/يوليه 2012 وأنه أكد على أن ولايتها تتمثل في مساعدة حكومة كوت ديفوار على معالجة الحالة الأمنية التي ما زالت تواجهها.
    el Secretario General indica en su informe que se entiende que se contratarán tres funcionarios en las categorías P-4, P-3 y P-2/1, respectivamente, en régimen de personal temporario general, sobre la base de la composición y las tareas de la Oficina, descritas en el párrafo 2 de la decisión 17/118 (ibid., párr. 131). UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه يمكن افتراض أن يعين ثلاثة موظفين برتبة ف-4 وف-3 وف-2/1، على التوالي، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وذلك استنادا إلى تشكيلة المكتب ومهامه المحددة في الفقرة 2 من المقرر 17/118 (المرجع نفسه، الفقرة 131).
    el Secretario General señala en su Memoria el importante progreso que ha realizado la comunidad internacional para mejorar la normativa y los mecanismos de derechos humanos. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم كبير في النهوض بمعايير وآليات حقوق الإنسان.
    el Secretario General señala en su Memoria que existe una profunda brecha entre las normas de derechos humanos, por un lado, y su aplicación, por la otra. Esto es, por supuesto, algo que sigue siendo un reto inmenso para las Naciones Unidas. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن سد الثغرة القائمة بين معايير حقوق الإنسان من جهة وتنفيذ هذه المعايير من جهة أخرى، لا يزال يشكل تحديا كبيرا أمام الأمم المتحدة.
    el Secretario General señala en su informe que, tras una evaluación amplia de la situación de la seguridad en el país que se hizo a finales de 2008, se decidió que no se podía seguir adelante con el traslado a Somalia de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país, ya que ninguno de los factores que podían contribuir a reducir las amenazas para la seguridad se encontraba a un nivel aceptable. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، بعد إجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في الصومال، في نهاية عام 2008، تبين أنه لا يمكن المضي في عملية نقل المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري إلى الصومال، نظرا لعدم بلوغ أي من عوامل تخفيف حدة التهديدات الأمنية مستوى مقبولا.
    el Secretario General señala en su informe que, en virtud de la resolución 51/226 de la Asamblea General, se le concedió la facultad discrecional de efectuar nombramientos a las categorías de Secretario General Adjunto y Subsecretario General, así como a todas las categorías de enviados especiales. UN 27 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 51/226، يحتفظ الأمين العام بالسلطة التقديرية في تعيين الموظفين عند مستويات وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، فضلا عن المبعوثين الخاصين على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more