"ويضطلع القطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector
        
    el sector privado es el que lleva a cabo la mayoría de las actividades financieras internacionales. UN ويضطلع القطاع الخاص بمعظم اﻷنشطة المالية الدولية.
    el sector privado desempeña un papel primordial en el desarrollo y la difusión de dichas tecnologías, pero las políticas gubernamentales deben estar al tanto de lo que ocurre en el sector privado. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور لا يمكن الغنى عنه في تطوير ونشر هذه التكنولوجيات، ولكن ينبغي أن ترتقي السياسات الحكومية إلى ما تم التوصل إليه في القطاع الخاص.
    Las organizaciones de la sociedad civil desempeñan una función complementaria y el sector privado una función secundaria. UN وتقوم منظمات المجتمع المدني بدور مكمِّل، ويضطلع القطاع الخاص بدور ثانوي.
    el sector privado está asumiendo una función más destacada en el desarrollo económico y se está creando un entorno propicio para la inversión y las pequeñas empresas. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور كبير في التنمية الاقتصادية، كما تجري تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال التجارية الصغيرة.
    el sector privado desempeña un papel fundamental en el desarrollo social. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور أساسي في التنمية الاجتماعية.
    el sector privado desempeña un papel importantísimo en el desarrollo, el despliegue y la transferencia de tecnología. UN ويضطلع القطاع الخاص بأهم دور في استحداث التكنولوجيا ونشرها ونقلها.
    el sector privado, las organizaciones filantrópicas, la sociedad civil y los gobiernos locales están desempeñando un papel cada vez más grande en la cooperación para el desarrollo. UN ويضطلع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية والمجتمع المدني والحكومات المحلية بدور متعاظم في التعاون الإنمائي.
    el sector privado y otras partes interesadas desempeñan un importante papel en la recogida y el reciclaje de los desechos. UN 281 - ويضطلع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرون بدور بارز في جمع النفايات وإعادة تدويرها.
    el sector privado tiene un papel importante en la movilización de recursos para la población y el desarrollo y en la supervisión del gasto en actividades de población. UN 51 - ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في حشد الموارد من أجل السكان والتنمية وفي رصد النفقات السكانية.
    el sector privado desempeñó una función importante a este respecto. UN 45 - ويضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في هذا المضمار.
    el sector privado ha venido desempeñando un papel importante en el desarrollo de las infraestructuras y en la conectividad, la facilitación del comercio y la energía, y muchos otros ámbitos. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور هام في تطوير الهياكل الأساسية، والقدرة على الاتصال، وتيسير الطاقة والتجارة، وفي الكثير من المجالات الأخرى.
    el sector privado ejerce una valiosa función; presta unos cuidados más flexibles a la hora de dar respuesta a las solicitudes de los pacientes y ofrece a los usuarios más opciones y una mayor variedad de servicios, aunque con un costo más elevado. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور قيم في توفير الرعاية لأنه أكثر مرونة في الاستجابة لطلب المرضى ويوفر للمستخدمين المزيد من الخيارات ومجموعة واسعة من الخدمات، ولكن بتكلفة أعلى.
    el sector informal desempeña un papel significativo en la economía de los países africanos al ofrecer a muchos los medios para hacer frente a la severa escasez de oportunidades de trabajo tanto en el sector público como en el sector privado formal. UN 35 - ويضطلع القطاع غير الرسمي بدور هام في الاقتصادات الأفريقية إذ أنه يتيح الوسائل لعدد كبير من الناس للتأقلم مع الافتقار الشديد إلى فرص عمل في القطاع العام والقطاع الخاص الرسمي.
    el sector privado cumple una función vital en la generación de nuevas inversiones, la creación de empleos productivos, la financiación para el desarrollo y la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente. UN 74 - ويضطلع القطاع الخاص بدور حيوي في إيجاد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة، بما يسهم في تمويل التنمية وإدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    el sector de la educación tiene un papel fundamental que desempeñar tanto en la prevención del VIH como en la creación de capacidad para aportar una respuesta, mediante la promoción de los derechos humanos, la igualdad entre los géneros, la formación teórica y práctica y la participación de los jóvenes y las personas que viven con el VIH y mediante la reducción de los estigmas y la discriminación. UN ويضطلع القطاع التعليمي بدور حاسم في الوقاية من الفيروس وبناء القدرات على مكافحته على حد سواء، وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والمعارف والمهارات، ومشاركة الشباب المصابين بالفيروس، وعن طريق الحد من الوصمة والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more