"ويعتقد المفتشون أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Inspectores consideran que
        
    • los Inspectores estiman que
        
    • los Inspectores creen que
        
    • los Inspectores opinan que
        
    • los Inspectores tuvieron la impresión de que
        
    los Inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    los Inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    los Inspectores consideran que esos cambios brindan al Rector de la UNU una valiosa oportunidad para ejecutar más eficazmente el mandato y los programas de la Universidad, con las nuevas perspectivas y la dirección estratégica de la comunidad de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن هذه التغييرات تتيح لرئيس الجامعة فرصة كبرى لتنفيذ ولاية الجامعة وبرامجها على نحو أكثر فعالية في إطار المنظورات الجديدة والتوجه الاستراتيجي الجديد لمجتمع اﻷمم المتحدة.
    los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    los Inspectores creen que el IATF es el mecanismo ideal para alcanzar esa meta. UN ويعتقد المفتشون أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات هي اﻵلية المثلى لتحقيق ذلك الهدف.
    los Inspectores opinan que el primer paso hacia un sistema común de nómina de sueldos ha de ser la reducción del número de los sistemas actuales de nómina de sueldos. UN ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى نحو إقامة نظام مشترك لكشوف المرتبات هي خفض عدد النظم الحالية لكشوف المرتبات.
    55. los Inspectores consideran que los sistemas de remuneración en función de la actuación profesional deberían aplicarse en las organizaciones de las Naciones Unidas únicamente si su viabilidad financiera puede garantizarse mediante un enfoque resueltamente innovador e incluso audaz. UN 55 - ويعتقد المفتشون أن مخططات الأجر المستند إلى الأداء لا ينبغي تطبيقها في منظمات الأمم المتحدة إلا إذا أمكن ضمان سلامتها المالية عن طريق اتباع نهج ابتكاري بل وجريء على نحو حازم.
    184. los Inspectores consideran que la fusión resolvería los problemas fundamentales que se constataron en el curso de la evaluación al instituir los cambios siguientes: UN 184 - ويعتقد المفتشون أن عملية الدمج ستعالج المشكلات الرئيسية التي حُددت أثناء التقييم، وذلك بإدخال التغييرات التالية:
    42. los Inspectores consideran que la CP podría adoptar un protocolo de aplicación de esa índole como objetivo a largo plazo, aprovechando las lecciones de diez años de experiencia en la aplicación de la Estrategia. UN 42- ويعتقد المفتشون أن بروتوكولاً تنفيذياً من هذا القبيل يمكن أن يُعتمد من جانب مؤتمر الأطراف كهدف طويل الأجل يستند إلى الدروس المستخلصة من تجربة 10 سنوات في تنفيذ الاستراتيجية.
    184. los Inspectores consideran que la fusión resolvería los problemas fundamentales que se constataron en el curso de la evaluación al instituir los cambios siguientes: UN 184- ويعتقد المفتشون أن عملية الدمج ستعالج المشكلات الرئيسية التي حُددت أثناء التقييم، وذلك بإدخال التغييرات التالية:
    los Inspectores consideran que la primera medida para establecer un régimen de evaluación más estricto sería el establecimiento de una infraestructura interna sólida de supervisión y evaluación en toda la Secretaría, mediante, entre otras cosas, sistemas de información apropiados y directores de programas bien capacitados, conscientes de las necesidades y el valor de la autoevaluación. UN ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى لإنشاء نظام معزز للتقييم هي إرساء هياكل داخلية متينة للرصد والتقييم تشمل الأمانة كلها وذلك بوسائل، منها توفير نظم ملائمة للمعلومات وإدارة مدربة تدريبا جيدا ومدركة لاحتياجات وقيمة التقييم الذاتي.
    50. los Inspectores consideran que para que la secretaría y el MM funcionen debidamente y sus operaciones se lleven a cabo eficazmente, es fundamental que la financiación de la Convención sea suficiente y previsible. UN 50- ويعتقد المفتشون أن توافر تمويل للميزانية، كاف ويمكن التنبؤ به، أمر ضروري لضمان حسن أداء الأمانة والآلية العالمية وكفاءة عملياتهما.
    los Inspectores consideran que establecer límites económicos inflexibles para el empleo de jubilados no es de gran utilidad y que deberían examinarse diversas opciones, como el aumento del límite económico que se menciona en el párrafo 61 o la fijación de un número limitado de meses de empleo de los jubilados, con independencia de la remuneración final. UN 63 - ويعتقد المفتشون أن وضع حدود مالية غير مرنة لتوظيف المتقاعدين لا يفيد كثيراً، وينبغي النظر في خيارات شتى، من قبيل زيادة الحد الأقصى المالي، حسبما ذُكر في الفقرة 61 أعلاه، أو تحديد عدد محدود من الأشهر لعمل المتقاعدين بغض النظر عن الرواتب النهائية التي سيحصلون عليها.
    49. los Inspectores consideran que es posible incluir los intereses de las organizaciones, los donantes, los países en desarrollo y los propios funcionarios subalternos del cuadro orgánico en una nueva resolución, mediante la creación de una base legislativa más coherente y actualizada. UN 49- ويعتقد المفتشون أن بالإمكان إدماج مصالح المنظمات والجهات المانحة والبلدان النامية والموظفين الفنيين المبتدئين أنفسهم في قرار جديد، وهو ما يتيح وضع أساس تشريعي يكون أكثر انسجاماً ومواكباً للواقع.
    42. los Inspectores consideran que la CP podría adoptar un protocolo de aplicación de esa índole como objetivo a largo plazo, aprovechando las lecciones de diez años de experiencia en la aplicación de la Estrategia. UN 42 - ويعتقد المفتشون أن بروتوكولاً تنفيذياً من هذا القبيل يمكن أن يُعتمد من جانب مؤتمر الأطراف كهدف طويل الأجل يستند إلى الدروس المستخلصة من تجربة 10 سنوات في تنفيذ الاستراتيجية.
    los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    los Inspectores estiman que ésta es una cuestión muy preocupante. UN ويعتقد المفتشون أن ذلك يسبب قلقاً بالغاً.
    los Inspectores estiman que ésta es una cuestión muy preocupante. UN ويعتقد المفتشون أن ذلك يسبب قلقاً بالغاً.
    los Inspectores creen que deberían racionalizarse los procesos y el sistema vigentes de gestión de los asuntos de la Universidad, para que sean más eficaces y se centren más en los elementos de fondo de la labor de la Universidad y en sus resultados. UN ويعتقد المفتشون أن نظام وعمليات إدارة الجامعة الحالية ينبغي ترشيدهما كي يصبحا أكثر فعالية ويزداد فيهما التركيز على جوهر ونتائج أعمال الجامعة.
    los Inspectores creen que la Organización (en distintas materias y en distinto grado) no está suficientemente equipada ni preparada para hacer frente a las dificultades o aprovechar las oportunidades que plantea el mercado de viajes. UN ويعتقد المفتشون أن المنظمة - في عدد من الجوانب وعلى مستويات مختلفة - غير مجهزة ولا مستعدة على النحو المناسب لمواجهة هذه التحديات أو للاستفادة من فرص سوق السفر.
    los Inspectores opinan que ha llegado el momento de pasar a la acción. UN ويعتقد المفتشون أن الوقت قد حان الآن للعمل.
    67. En muchos casos los Inspectores tuvieron la impresión de que el conjunto de solicitudes presentadas a los donantes era sencillamente una recopilación de las solicitudes procedentes de las diferentes dependencias orgánicas, las cuales, a los efectos de la formulación de sus solicitudes, prácticamente no recibían ninguna orientación sustancial ni sus programas hacían hincapié al respecto. UN 67- ويعتقد المفتشون أن مجموعة الطلبات التي تقدم إلى الجهات المانحة هي في كثير من الأحيان تجميع للطلبات المقدمة من عدة إدارات في المنظمة لم تحصل على توجيهات جوهرية أو برنامجية عند صياغة طلباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more